- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettonde årgången, 1912 /
165

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Meddelanden och aktstycken - Samuel E. Bring. »En swensk gudfruchtig fångas hiertröriga bref, skrifwet utur Siberien»

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

i o8 MEDDELANDEN OCH AKTSTYCKEN

liner, och icke så få sådana »in captivitate muscovitica» gjorda
uppbyggelseböcker finnas i behåll. Om några kan man i den
tryckta litteraturen få upplysningar.1 Några andra exempel skola
här dragas fram.

Till Kungl. Biblioteket inköptes i februari 18992 ett
samlingsband »Andeliga skrifter», som innehåller icke mindre än
fem olika arbeten, hvilka alla öfversatts af fångar under åren
1715 —1717. »Förswänskat i Siberien och Tomski» står det på
de flesta af de prydligt skrifna titelbladen. Tvenne mindre
arbeten äro af Francke: »Korta underrättelser om mögeligheten
af then sanna omwändelsen til Gud och then wärckande
chris-tendomen» samt »Korta läropuncter om fullkomligheten efter
som then i then Helga Skrift grundat är». En botpredikan,
som finnes först i bandet, är möjligen också af Francke. De
två sista äro de till omfånget största och utgöras af J. H.
Wieg-lebs, rektor i Glaucha vid Halle, »Föreställning om
omwändel-sens och christendomsens hinder samt menniskornas vvahnliga
undflychter och om evangelii öfwerswinneliga härlighet» och den
engelske »predikaren» M. Meade’s: »Nästan-christen, thet är:
En tractat uthi hwilken then falska bekännaren eller steen- och
munn-christen egentligen ransakat . . . warder.» Blott på en af
Franckes småskrifter är öfversättaren angifven med initialerna
E. W., men det är ej osannolikt, att samme person har
öfversatt alla i det nämnda samlingsbandet befintliga
uppbyggelseskrifter. E. W. är säkerligen ingen annan än regementspastorn
vid Helsinge regemente Erik Westadius, som under sin
fångenskap vistades först i Tobolsk och sedan i Tomsk. Efter
hemkomsten kallades han af öfverstelöjtnanten Sten Coijet, känd för
sin pietistiska läggning, till kyrkoherde i Ljungby i Skåne.
Lunds domkapitel gjorde dock allt för att hindra Westadius’
befordran, sannolikt därför att han var känd som pietist3.

En annan af Franckes småskrifter har också en karolin till
öfversättare. Hans »Lähra om begynnelsen till ett christeligt
lefwerne» öfverflyttades till svenska af Josias Cederhielm4, sekre-

1 Jfr särskildt de, som anföras af professor H. Lundström i hans
uppsats om »Svenskarne i ryska fångenskapen 1709—1721 (Skisser och kritiker,
s. 243): Speners »Den christeliga lähras förklaring» och afskrifter af tvenne
tyska uppbyggelseböcker.

2 Afd. Teol. Uppbygg.

3 Cavallin, Lunds stifts herdaminne. D. 5 (1858), s. 55. Enligt Ennf.s,
i, s. 409, var W. regementspastor vid artilleriet.

4 Linderhoi.m, Sven Rosén. 1911, s. 103.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:04:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1912/0373.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free