- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Sextonde årgången, 1915 /
13

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Uppsatser och undersökningar - K. V. Zetterstéen. En anonym biografi öfver biskop Rabbūlā i Edessa († 435). Öfversatt från syriska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

EN ANONYM BIOGRAFI ÖFVER BISKOl’ RABBULA

I I

att säga emot, emedan han tänkte: »Jag skulle ju kunna
befinnas uppträda emot Gud». Ty han bedömde sig själf och sade:
»Något begär därefter har icke alis härskat i min själ, och någon
tanke därpå har icke uppstått i mitt hjärta. Jag tror utan att
tvifla, att hela denna sak verkligen kommer från Gud, och att
han vill, att jag i min svaghet skall bära maktens tunga ok och
prästadömets ärevördiga mysterium. Ske hans vilja, gånge hans
önskan i uppfyllelse! Ty såsom jag lyssnat till hans ord och
min själ dragit sig tillbaka från denna onda värld för att vandra
i hans spår, att jag må hålla hans bud, så mottager jag äfven
nu hans bud i tro och träder genom hans kraft in i världen blott
för att göra hans vilja.»

När nu invånarne i Edessa fingo höra talas om sin herde
Rabbüläs utnämning till biskop,1 skyndade de gladeligen att
draga honom till mötes och mottogo honom med
välkomsthälsningar. Så snart han anländt till staden och slagit sig ned på
biskopstronen under lifliga hyllningar af hela edessenska folket,
som ledsagade honom under jubelrop, visade han först och främst
en synnerlig omsorg om de ärevördiga stadgarna för
tjänstgöringen i kyrkan. »Om prästerna i Israel», sade han, »med fruktan
och vördnad tjänstgjorde vid det timliga tabernaklet, huru
mycket mer böra icke vi med fruktan och kärlek utöfva det
prästerliga kallet i Guds kyrka, som han förvärfvat med sitt blod!»
Med den gudomliga vishet, som fanns hos honom, öfversatte han
med anledning af förefintliga varianter Nya testamentet från
grekiska till syriska alldeles efter grundtextens ordalydelse.2
Många silfverkärl, som voro förfärdigade med stor omsorg för
att användas vid klerkernas tio bord,3 lät han genast försälja.
Inkomsten däraf anslog han i sin rättfärdighet till de behöf-

1 kàhnüpà egentligen »prästadöme», »prästerlig värdighet».

- Om Rabbüläs åtgärder för åstadkommande af en korrekt öfversättning
af Nya testamentet se Buriutt, anf. arb., s. 56 ff. Här må blott anföras
följande utdrag: »The inference is obvious that Rabbüla had himself a chief
share in the publication of the Peshitta. This inference becomes to mv mind
something verv like a certainty when we read that at the beginning of his
episcopate ’he translated bv the wisdom of God that was in him the New
Testament from Greek into Syriac, because of its variations, exactly as it was’
COverbeck 172). As we have seen, he was just the man to favour such are
vision, and just the man to carry it through successfully.»

3 Härtill anmärker Bickell: »An welchen die ein gemeinschaftliches
Leben führenden Kleriker speisten».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:05:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1915/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free