- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjuguandra årgången, 1922 /
343

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Meddelanden och aktstycken - Em. Linderholm, Ärkebiskop Söderbloms vigning av biskop i Reval år 1921

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

33 2 meddelanden och aktstycken



nens starka känsla för det länge tillbakahållna språket. Man kan förstå
ivern att alltid använda detta språk, när man betänker, att ali
undervisning under ryska tiden måste bedrivas på ryska språket utom i
religion. Prosten von zur Mühlen berörde i sitt anförande särskilt
den evangeliska kristna enhetssträvan i våra dagar. Att prosten
Linderstam kunde framföra sin tilltalande lyckönskan på estniska språket
väckte ett gynnsamt uppseende. Biskop Gummerus’ tänkvärda, till
samvetet talande anförande innehöll bland annat en vädjan till inbördes
samverkan och sammansmältning mellan den nya estniska och den gamla
tyska andliga och kyrkliga kulturen i det gemensamma fosterlandet.

Två präktiga estniska bönder blevo mina vänner. En från Nissi
socken bar patriarkskägg och namnet Rikko. Hans uppskattning av
biskopsvigningen var hjärtlig, men överdriven. Genom valet av biskop
hade Estland enligt hans mening fått en riktig kyrka. »I dag har
vår biskop undfått den helige Ande,» sade han.

§ ii-

Måndagen den 6 juni besökte vi Nicolaikirche. Tre dyrbara
altarskåp äro undanställda i ett sidokapell. Arkivet har församlingsböcker
från 1400-talet. Prosten lovade benäget att låta avskriva anteckningen
om Karl XII. Den bifogas såsom bilaga.

Uppe i Domkyrkan mötte oss pastor Bidder och baron Maydell,
kyrkorådets ordförande, det tyska skolväsendets ordförande och över
huvud tyskarnas ledande man, en ädling med hög personlig kultur,
medlemmarna av kyrkorådet, von Schulmann och von Sivers, samt
forskaren baron Staël von Holstein, vilken med förkärlek förevisade
kyrkan och berättade dess historia. Han är en sannskyldig genius loci,
som ännu har sin bostad på Domberget och som vi gärna hade hört
ännu längre beskriva dess byggnader, dess krokiga från Domplatsen
utgående gator och det tyska ridderskapets historia, som nu genom
en smärtsam kris ledes in på nya banor. Efter en blick utöver den
underbara utsikten från terassen reste vi hem, där vi råkade prosten
Linderstam, den svensktalande direktör Scheme, som sköter Röda Korsets
arbete i Estland, och finske pastorn Aavikko.

§ 12.

Kl. 5 em. voro vi inbjudna till utrikesministern Piip, som bor
förnämligt på höjden, med utsikt från trädgården över havet och
staden. Han talade franska och liar tjänstgjort i London. Lian gjorde
sig till tolk för en intelligent uppfattning av kyrkans uppgift i
nationen och i nationernas samliv.

Längsta samtalet var med riksälsten Konstantin Päts, en
klarsynt, betydande och allmänt aktad man, som väl har den
största personliga andelen i estniska statens nyvunna ställning.
Han har varit i fångenskap under ryssarna, under bolschevikerna och
under tyska tiden. Med sanuna värme som baron Maydell talade
även han 0111 en ung sons deltagande i frihetskriget. Under ryska
tidens värsta förtryck liände det ännu för några år sedan, att estniska

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:07:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1922/0357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free