- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugufjärde årgången, 1924 /
105

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Joh:s Gabrielsson, Ärkebiskop Paulinus och prästdottern Margareta i Kumla

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ärkebiskop paulinus om prästdottern margareta i kumla t i i

ferisque montanis).1 Dessa profetior hava troligen meddelats
Margareta vid skilda tillfällen. Slutligen berättar Paulinus (s.
49), att flickan kommit i ekstas (Margarethae in ecstasin raptae)
och därunder i himmelen av Gud Fader själv mottagit det brev,
om vilket änglarna hade givit henne meddelande. Detta brev
hade fyra änglar — tydligen alltjämt i himmelen — hållit
utbrett framför hennes ögon, för att hon skulle läsa det, men
hon skulle (enligt s. 50) ej få omtala dess innehåll för någon.
Brevets mottagande i himmelsvisionen var emellertid icke att
betrakta som ett definitivt mottagande, utan brevet var, som
Paulinus anmärker, då ännu icke alldeles färdigskrivet (nondum
plene perscriptam). Sedan änglarna, såsom ovan berättats,
undan för undan uppskjutit dess nedförskaffande, hade de
slutligen alldeles avstått från denna sak och gjort undanflykter.
Det heter s. 49: Postremo deprehendentes se Divini Consilii et
veritatis inopes ociosos quaerunt praetextus, fusco rem
invol-vunt seque tandem errorum et mendaciorum spiritus, h. e.
ipsissimos Diabolos esse non obscure prodiderunt.2

1 Man saknar Strängnäs och Örebro. Hade endera av dessa städer
varit med, så hade man fått det heliga sjutalet.

2 Det här ovan skildrade är det sannolikaste sammanhanget i denna
rätt invecklade brevhistoria. Det synes nämligen vara så gott som uteslutet,
att de ovan nämnda olika tidpunkterna (s. 49) avse tiden för några i brevet
till äventyrs nämnda stora händelser, som skulle komma att inträffa den ena
först, den andra sedan, varvid man vore benägen att tänka just på de två
undren och de två hemsökelserna (s. 44), så att det under, som skulle tima
i .hela världen, skulle ske först efter lång tid, undret i Polen vid omskärelsens
fest, pesten inträffa 7 dagar senare och hemsökelsen av vissa städer efter
ytterligare 17 veckor. E11 sådan tolkning skulle förutsätta, att ordet »exhiberi»
(exhibendani s. 49, exhibitione s. 44) skulle betyda »gå i fullbordan», »gå i
uppfyllelse» eller något dylikt. Ordet synes emellertid endast med svårighet
kunna översättas så, utan måste sannolikt betyda »framlemnas», »befordras
till sin bestämmelseort.» Den nämnda tolkningen av sammanhanget faller
ock på den omständigheten, att Margareta ju enligt s. 50 icke skulle få
omtala innehållet av det i himmelsvisionen lästa brevet och att detta var upp-

fyllt med tröstefulla ord, sålunda icke med domsförkunnelser. Mot den
nämnda tolkningen talar vidare, att uppgifterna om uppskjutandet av saken
tid efter annan och om det slutliga avståendet hos Paulinus förekomma

omedelbart efter och i sammanhang med berättelsen om himmelsvisionen
(s. 49), men icke i samband med undren och hemsökelserna, som omtalas

på ett annat ställe (s. 44), där de blott såtillvida sättas i samband med förut-

sägelserna om brevet, att det under, som skulle väcka hela världen ur dess

slummer, skulle inträffa vid tiden för brevets nedförskaffande (in epistolae

8 — 23339. Kyrkohist. Årsskrift 1924.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:07:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1924/0115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free