- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugufjärde årgången, 1924 /
124

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - K. V. Zetterstéen, En hebreisk oration vid jubelfesten i Uppsala 1730

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

124

redan påpekat1, är manuskriptet ganska korrekt och
omsorgsfullt skrivet, vilket omdöme icke jävas av några uppenbara
skrivfel, dem Norrelius säkerligen hade korrigerat själv, om han
haft anledning att utgiva sitt verk från trycket. Det ligger
emellertid i sakens natur, att en läsare i våra dagar kan hava
ett eller annat att anmärka i grammatiskt eller lexikaliskt
avseende. I editionen av Norrelii tal hava kortfattade förklaringar
av mera sällsynta ord och uttryck meddelats, varemot åtskilliga
smärre oegentligheter förbigåtts; i det följande påpekas
några-detaljer, som kunna giva anledning till diskussion.

I fråga om det grammatiska genus förekomma vissa
inadvertenser. Så skriver Norrelius sid. 15,10 vm^Ta i st. f.
rrrr^V/a och sid. 21,1 vby, ehuru suffixet syftar på rpiJ ■’jat!
och det således rätteligen borde heta •jrrV:." (eller möjligen
rrby), men dylika exempel på bristande noggrannhet vid
pro-nominalsuffixen påträffas som bekant redan i bibelhebreiskan.2
Sid. 21,2 konstrueras vidare yb0 och sid. 23,14 det
ursprungligen persiska Ni" oriktigt som femininum3, så ock sid. 19,2
nedifr. soars (oroa), vilket enligt lexika är maskulinum. Att
•U–-0 fra (sid. 17,1) och fra (sid. 19,4 nedifr.) be-

handlas som femininum, beror möjligen på analogi med det
synonyma nira-’ eller NfiaTtt »högskola».

Beträffande artikeln märkes, att den stundom saknas, där
den rätteligen borde stå, t. ex. sid. 15,6 TNT" nbuy |Tija
i st. f. nbuyn, men detta har dock mindre att betyda, enär den
allmänna regeln, att den bestämda artikeln bör utsättas både
vid substantivet och det följande adjektivattributet som bekant
icke alltid iakttages ens i Gamla testamentets text. Och i
ny-hebreiskan är friheten ännu större, t. ex. ri"~jn ncaa »den
stora synagogan», m iZTN »denne man».

En annan avvikelse från det klassiska språkbruket
förekommer sid. 36,2 nedifr., där det heter: nyYüiZJ ->bya.
Exempel på tvenne samordnade konstruktformer före en genitiv
äro emellertid synnerligen vanliga hos äldre svenska hebraister
och påträffas även eljes hos nyhebreiska författare. För övrigt

1 Sid. 12.

2 Se Gesenius, Hebräische Grammatik, 25. Aufl. § 135,5. Anm. Jfr även
den judiska trosbekännelsen sid. 21,9 nedifr. ITflSBTID 0"!N "’JD "WC-

3 I betydelsen »mynt» däremot förekommer y^C som fem., K. Albrecht,
Neuhebräische Grammatik, München 1913, $ 83.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:07:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1924/0134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free