- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugusjätte årgången, 1926 /
96

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Hj. Psilander, Den Lindblomska revisionen av Luthers lilla katekes - II. Den Lindblomska katekesen - 3. Textens successiva stadier - 4. Lindbloms jämkningsförslag

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I I 2

HJ. PSILANDER

Vid genomläsningen av denna kanske allt för detaljerade
uppräkning, i vilken blott det som särskilt utmärkts med Lindbloms
namn (L) återger hans egna latinska textcitat och som i övrigt
fullständigats även med Luthers text och med vissa av den
Hedrén-ska katekesens egendomligheter, faller det genast i ögonen, att
redan i detta provisoriska stadium en rätt genomgripande nydaning
skett i den ännu hos Svebilius så konservativa traditionen samt att
varje ändring, större eller mindre, berör uttryck som hållit sig ända
från den Lutherska katekesens första skönjbara framträdande i
den svenska litteraturen. Det visar sig därjämte, att dessa ändringar
trots den kritik som mött dem, i flere fall kunnat överleva denna
kritiks anlopp, icke blott i 1878 års revision utan även i
katekesnämndens, där man återfinner åtskilligt Lindblomskt gods alldeles
oförändrat. Att denna livskraft hos den Lindblomska katekesens
uttryck i själva verket är än större, skall ytterligare framgå vid
studiet av dess successiva förbättringar intill den slutliga
redaktionen av 1811.

4. Lindbloms jämkningsförslag.

Till redogörelsen för innehållet i dessa »Anmärkningar vid
översättningen av Dr Luthers Lilla katekes, med anförande av
originalspråkets uttryck, såsom det på latin finnes i våra
symboliska böcker» torde det vara ändamålsenligt att redan nu, innan
dess detaljer närmare diskuteras, ansluta en redogörelse för det ovan
under 2) nämnda textstadiet »Försök att jämka översättningen
av Doct. Mårt. Luthers Lilla Katekes närmare sitt original och
närvarande språkbruk», d. v. s. den å Uppsala universitetsbibliotek
bevarade renskriften av ett första textförslag — med bortseende
från alla i renskriften införda ändringar, vilka lämpligen kunna
betraktas såsom den senare modifikation av det ursprungliga
Lindblomska förslaget, varigenom måhända enligt vad i det
föregående antagits, den slutliga textgestalt uppnåtts, som i
ren-skrivet skick förelagts teologiska fakulteten till censurering och av
Lindblom översänts till Konungen.

Detta »jämkningsförslag», i vilket Lindblom låtit införa
alla ovan uppräknade avvikelser från den Svebiliska
texten, har följande utseende, jämfört med Svebilius’ katekes i
det skick, vari den förelegat för Lindblom.

i. Skriftermålshuvudstycket är borttaget, i överensstämmelse
med lindbloms ändringsanteckningar, som ej alls beröra detta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 17:44:19 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/kyrkohist/1926/0106.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free