- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugusjätte årgången, 1926 /
139

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Hj. Psilander, Den Lindblomska revisionen av Luthers lilla katekes - II. Den Lindblomska katekesen - 8. Lindbloms tredje textstadium

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LINDBLOMSKA REVISIONEN AV LUTHERS LILLA KATEKES I I I

innehållet i förhållande till det föregående — intill slutorden: Så
ofta I det gören, görer det till min åminnelse.

I övrigt år i detta textförslag blott att anmärka vissa smärre
språkliga nyheter i textorden :pintunderPontius Pilatus(=Sveb.
1805 för det äldre: Pontio Pilato); genom dopet till döden
(Sveb. i döden).

En återblick på ändringarna i detta stadium (III)1 visar, att
även här Luthers tyska text i vissa fall kommit till sin rätt i
avvikelse från Lindbloms ursprungliga förfarande att »jämka» i
anslutning till latinet. Ett otvetydigt exempel på en sådan
återgång är ovan: ett nåderikt livsens vatten: ein gnadenreich
Wasser des Lebens (Sveb. nådefullt, L I, II saliggörande),
troligen ock: oskuld och salighet (Sveb. menlöshet2 och
salighet), Luther: Unschuld und Seligkeit samt antagligen även:
en utvärtes anständighet, Luther: eine feine äusserliche
Zucht (= ändringen »ett vackert utvärtes skick» i föregående
stadium3); andra, såsom: han haver vad de innehålla och
lova, nämligen syndernas förlåtelse: nämlichVergebung
der Sünden tillika en restituering av den Svebiliska texten, vars
stiftat och inrättat i stället för det Lindblom-Hedrénska
förordnat och inrättat likaledes återställts.

I katekesnämndens betänkande III (den historisk-kritiska
undersökningen; s. 141 f.) har i opposition mot Bang med styrka
hävdats den meningen, att den Lindblomska katekesen ingalunda
eftersträvat en närmare anslutning till det tyska originalet.
Lindblom — med Lindblom avses här Lindbloms katekes i dess slutliga
gestalt — skulle alldeles ha förbisett detta till förmån för den
latinska texten. Ingen svensk katekestext vore »i själva verket så
långt avlägsnad från de tyska originalen som just Lindbloms».

Den svenska katekestraditionen intager, såsom ovan och
tidigare av katekesnämnden framhållits, en ganska självständig
ställning till Luthers text, såtillvida som den redan från början
ger de Lutherska tankarna en form, som bättre uppfyller den

1 De obetydliga detaljerna vägra oss vår bön för Sveb. »förvägra» . . .;
det vi begäre för »det vi ombedje»; värdigt för värdeligen och
altarets för »altarens» ha antagligen av L. införts efter Kernells anmärkningar.
Se ovan s. 120, not 2.

2 Menlöshet i bet. oskuld synes ännu ej vara föråldrat i 1800-talets början.

3 Jfr ovan s. 110, not 2.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 17:44:19 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/kyrkohist/1926/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free