- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugusjätte årgången, 1926 /
144

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Hj. Psilander, Den Lindblomska revisionen av Luthers lilla katekes - II. Den Lindblomska katekesen - 10. Den Lindblomska katekestextens slutliga form i 1811 års tryck samt senare ändringar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I I 2

HJ. PSILANDER

K N: vilken . . . skall evigt leva inför Gud K M: vilken
. . . skall leva inför Gud evinnerligen

4. Apostelen Paulus säger till Romarena i det
sjätte kapitlet = 78 (romarne) för: till de Romare1 . . .

K N: till romarna i det sjätte kapitlet; KM förbättrar:
i romarbrevets sjätte kapitel

5. Ätandet och drickandet verkar det visserligen
icke = 78 K N K M (se s. 109) för: Ätande och drickande . . .

Jag har härmed avslutat den detaljerade redogörelsen för den
Lindblomska katekesens olika stadier under behörig hänsyn till
även katekesnämndens och kyrkomötets textförslag, i den mån
undersökningen av den Lindblomska katekesens tillblivelsehistoria
därtill givit anledning. Genom detta kanske allt för minutiösa
skärskådande av varje enskilthet i 1811 års katekes — de som
förblivit i det slutliga trycket och de som blott haft karaktären av
preliminära, tänkvärda elle misslyckade förslag — har jag i
möjligaste mån velat komplettera den utredning av den svenska
katekesens historia i äldre tid, som verkställts av professor H.
Lundström och av vilken jag under gången av denna framställning gjort
tacksamt bruk.

Denna detaljerade undersökning har ock avsett att
ådagalägga, att rörande värdet av Lindbloms katekes vissa fördomar och
villfarelser blivit gängse, vilka det gällt att skingra. Det har någon
gång visat sig, att den hyperkritiska hållningen gentemot denna
katekes till och med vållat, att på räkningen av dess brister skrivits
även sådant, som faktiskt icke står däri.

Det har i inledningen till 1873 års reviderade katekesförslag
av den dåvarande katekeskommittén hävdats, att den Lindblomska
översättningen borde anses för en i allmänhet god och
ändamålsenligt översättning och att dess avvikelser från Luther mera torde
vara avvikelser från ordalydelsen än från meningen. Detta
omdöme torde även nu, då kravet på en ytterligare varsam revision
ej kan helt avvisas, kunna anses som riktigt. På sin tid har denna
katekes betytt ett avsevärt framsteg framför den Svebiliska.

1 De övriga avvikelserna från föregående stadium inskränka sig till
obetydligheter i fråga om ordform, stavning och genomförande av den äldre
Svebiliska kommateringen: I tredje artikeln: »vår Herra» för »vår Herre», »(av)
den Helige Anda» för »den helge Ande», i tredje likaså för »den helige Ande»; i
döpelsens sakrament »den som tror» för »den där tror» o. s. v.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 00:21:49 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/kyrkohist/1926/0154.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free