- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugusjätte årgången, 1926 /
149

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Hj. Psilander, Den Lindblomska revisionen av Luthers lilla katekes - IV. Kyrkomötets och katekesnämndens förslag

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LINDBLOMSKA REVISIONEN AV LUTHERS LILLA KATEKES I I I

ligen (SC benigne) förlåter; mildeligen, till omväxling med
rikligen i »rikligen och dagligen försörjer», torde kunna bibehållas
alla som tro på Kristus (Luther: »allen Gläubigen in
Christo») för: alla trogna i Kristus —det hävdvunna uttrycket
är vackrare oah gör sig bättre i sammanhanget: »förlåter mig
och alla trogna alla synder, och skall på den yttersta dagen
uppväcka mig och alla döda samt giva mig och alla trogna
i Kristus ett evigt liv»; detta med medgivande av att uttrycket
»alla trogna i Kristus» är till sin innebörd något dunkelt

att Gud måtte låta oss förstå, att det är hans gåva
(Luther: »dass Gott uns erkennen lasse») för: att vi måtte
erkänna denna Guds välgärning — bättre: att vi måtte
erkänna det såsom hans gåva (se ovan s. 92 o. 145)

om vi därav anfäktas (Luther: »ob wir damit angefochten
würden») för: om vi därmed försökas — anfäktas efter den
finska katekesen för det föråldrade försökas är ej särskilt
tilltalande

utan Guds ord, som är med och hos (!) vattnet (Luther:
»so mit und bei dem Wasser ist») för: med och när vattnet.
Detta hos är både språkvidrigt och obegripligt.1 Den finska
katekesens med och i vattnet är ej heller tillfredsställande — med
och när vattnet återställes.

Det återstår nu att diskutera några fall, där kyrkomötet
vidtagit ändringar i katekesnämndens text. En del av dessa fall äro
sådana, i vilka varken kyrkomötets eller nämndens text kan räkna
på godkännande och i vilka en återgång till 1811 och 1878 års
katekes synes vara den enda utvägen. Flere av dem ha ovan
diskuterats i samband med redogörelsen för den Lindblomska
katekesrevisionens olika stadier.

En jämförelse av de övriga fall, där kyrkomötets och
katekesnämndens text avvika från varandra, synes ge vid handen, att
kyrkomötets i allmänhet förtjänar företrädet, men att i några
katekesnämndens är bättre, att i andra fall det ena uttrycket är
av lika valör som det andra.

1 Ändringen av när till hos synes ha sin grund i uttalandet i K N III,
s. 213, där dock »med och i» föreslås. »Kan det förväntas, att ett barn nu för
tiden skall rätt fatta och förstå det arkaistiska uttrycket »med och när vattnet?»
Det torde dock ej vara omöjligt för läraren att bibringa någon slags
föreställning om meningen, så länge språket har ett nära, ett »bliv mig när», »nära
förbunden med» o. s. v.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 17:44:19 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/kyrkohist/1926/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free