- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugunionde årgången, 1929 /
25

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Kraft, Salomon, Textstudier till Birgittas revelationer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

TEXTSTUDIER TILL’ BIRGITTAS REVEL ATI0NER

25

lellställen i Uppenbarelserna berättigar ej till att någon slutsats
med anledning av dubbeluttryckens frekvens drages, alldenstund
Birgittas egenhändiga anteckningar och de mot dessa svarande
mera sekundära textstyckena kunna betraktas såsom i lika grad
behärskade av eller fria från hendiadyoinstilen. Där primärtexten
har en duplicering, kan den saknas i bearbetningen, och vice
versa.1 På något fastare mark rör man sig emellertid, då till
undersökning upptages även annat yngre textmaterial.

steffen har begränsat sin undersökning till de åtta böckerna.
Den av honom analyserade, i Klemmings tryck föreliggande
svenska versionen följer Kungl. Bibliotekets handskrifter A 33
och A 5 a för resp. lib. I—III och lib. IV—VIII. Enligt
Klemmings och I. CoLLIJNS dateringar är den förra från
1400-talets mitt, den senare från samma århundrades första
fjärdedel.2 För några Birgittaverk har man emellertid att tillgå en
vida äldre svensk text, vilken egendomligt nog ej beaktats
av forskningen. Denna text ingår i Cod. Holm. A 110, en
av de allra värdefullaste av samtliga fornsvenska handskrifter.3
Den är icke ett homogent verk utan ett sammelband, som
bildats av sex handskrifter eller delar av sådana. Den äldsta,
som omfattar icke mindre än 151 av codexens 299 blad,
innehåller tre olika stycken: SA, en järteckensbok och en
översättning av Apostlagärningarna. I slutet av järteckensboken

’ Utan egentligt värde som bevis synes även det exempel vara, som
Steffen (a. a., s. 329) hämtat från III: 8, vilken revelation foreligger även

i latinskt »uroriginal», en utskrift, som Petrus av Skenninge sänt till en
magister i Milano (Westman, a. a., s. 7, not 3; uppteckningen utgör Cod.
Holm. A 65 a). Steffen anför, att på ett ställe i svenska texten läses
»växe ok utvide sik»; motsvarande uttryck hos Ghotan är enligt Steffen
»crescente», medan den äldre utskriften i likhet med svenskan har
»cres-cente et dilatente». Häremot må först och främst framhållas, att Ghotan
har ordet »dilatente», ej »crescente». Det närmast föregående ordet är
emellertid »crescit». Dubbeluttrycket i den svenska texten kan även
förklaras med att ett redan i samma mening följande »dilatatur et crescit»
inverkat harmoniserande.

* BU, 5, s. 145 f.; COLLIJN, Handskrifter, urkunder och böcker rörande
Birgitta och Vadstena, i Birgittautställningen 1918, s. 128.

3 Handskriften, som tidigare benämnts Cod. Holm. Oxenstiernus, är
ingående beskriven av klemming i SFSS, 22, s. 435 f.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:08:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1929/0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free