Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Kraft, Salomon, Textstudier till Birgittas revelationer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
5 6
SALOMON KRAFT
De äldsta svenska uppteckningarna av Birgittas
uppenbarelser i deras helhet äro syskonhandskrifterna Cod. Skokloster
136 fol. och Cod. Holm. A 5 a, vilka datera sig till 1400-talets
första årtionden. I dessa tvenne manuskript, som förete en
genomgående inbördes samstämmighet1, har jag vid genomgång
av de även i Cod. A 110 intagna nio revelationerna
påträffat över ett 30-tal tydliga dupliceringar utöver dem, som
uppträda redan i sistnämnda handskrift. I efterföljande
förteckning har jag iakttagit tidsföljden och placerat det latinska ordet
först, därpå den ur Cod. A 110 hämtade översättningen och
sist skoklosterhandskriftens dubbeluttryck:
tempus, time, time oc aldir (I: 28);
casum (uxoris), fal, fal oc bortgång (I: 28);
fortitudo, styrker, styrkir oc makt (I: 31);
doloribus, värkiom, wärk oc plagho (I: 36);
voluptatibus, lustom, lösta ok wärldzhugnadh (I: 36);
voluntatem, vilia, wilia oc akt (I: 36);
penitentia, idhrughin, idhrugin ok bäthring (i: 36);
proposito, forakt, wilia oc forakt (i: 42);
vulnera, saar, saar oc pina (I: 52);
spiritum, anda, nadh oc anda (I: 52);
amorem, älskogha, kärlek oc hälskogha (I: 52);
verba, ordh, ordh oc kännedom (i: 53);
spiritus, ande, ande älla siäl (I: 53);
thesaurus, liggianda fä, liggianda fää älla dyra hawor (i: 53);
amaritudine, besklikhet, besklikhet oc dröuilsom (I: 58);
vtilitatem, nyttelikhet, gagn oc nytto (i: 58);
dilectione, älskelikhet, nadh ok älskelikhet (I: 58);
illaqueator, sniäriare, suikare oc forradhare (IV: no);
corporalis, licamlik, likamlicin oc j kroppenom (I: 28);
amarissimam, beskasto, beskasta ok hardasta (I: 28);
1 Nedan följes skoklostermanuskriptet, emedan Cod. Holm. A 5 a är
starkt daniserande (jfr BU, 5, s. 147). — Den vid 1500-talets början utskrivna
Cod. Holm. A 5 b, som innehåller delar av lib. I—IV (se klemming, i BU,
5, s. 154), ansluter verbalt till de båda syskonhandskrifterna. Codexen har
tillhört Vadstena kloster, enär å frampärmen funnits inklistrat ett
pergamentsblad med biskop Henrik Tidemannis goda råd av år 1495 detta
kloster. (Bladet utgör nu Cod. Holm. A 5 c.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>