- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugunionde årgången, 1929 /
149

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Kraft, Salomon, Textstudier till Birgittas revelationer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

TEXTSTUDIER TILL BIRGITTAS REVELATIONER

I 3 I

Aff Iaphet komo alle the, som bo i Swerike oc Danmark
oc Norghe oc all landen omkring mällan Alandz haff oc Iorsala
haff oc mällan Wästra haff oc Östra, oc heter then delin aff
wärldinne Europa. Oc sigher Ysodorus, en wiis mästare oc
biskop aff Yspania, wtkomin aff wästgötom. at fläst all Europa
är komin aff götom oc göta aff Magog, sonasone Iaphet. Thz
ma oc her mz pröwas, at mankönith ögxladhis alt äpter Noe
flodh, först hin wägh Iorsala haff, thy at ther ligger Armenia,
som archen stadhnadhe äpter flodhina. Oc är thes mere waan,
at män kunno ekke thaghar ledhena ower hawith, ec ey waro
män thaghar swa köne til skip at göra dromunda oc sighla, oc
fore thy bygdho the landen först westan Iorsala haff oc östan
Greklandz haff oc gato äldre komith omkring Greklandz haff,
för än the bygdho alt fram fore sik ower Rytzeland oc swa
landwäghis in i Swerike oc Götland oc bygdho swa wärldina fram
sidhan swdher oc wäster in til Iorsala haff. Fore thy äro Swerike
oc Götland älzsta land oc bygdher thenna wägh Iorsala haff.

Aff Cham, Noe söne, komo alle the, som bo och byggia
westan nordhan Iorsala haff, oc heter then deel aff wärldinne

Affrica. —–Aff Sät, Adams söne, oc Iaphet, Noe söne,

äru göta oc swia wtkompne.»1

Om man följande textens egen anvisning söker hos Isodorus,
finner man hos denne åtskilliga av de moment, som ingå i det
svenska bibelverkets framställning, såsom att Asien omfattar halva
världen2, att »Gothi» — d. v. s. goterna! — härstamma från
Magog3 o. s. v. Dessa strödda element ha av »översättaren»
sammanfogats till ett helt, vari självfallet även ingredienser från
andra håll fått inflyta. Sålunda har naturligtvis Isodorus ingen
aning om »Rytzeland» och vet föga om Nordeuropa i övrigt;

1 Texten är återgiven efter köpenhamnsmanuskriptet, avtryckt i SMBi,
i, s. 3 f. Cod. Holm. A 1 företer här en något sämre interpunktion (se
SMBi, i, s. 526 f.).

2 Etymologiarum, lib. XIV: cap. II (Migne, Patrologiae 82, sp. 496).

3 Historia de regibus Gotlwrujn, Wandalorum et Suevorum (Migne,
Patrologiae 83, sp. 1059). Att parafrasen i anslutning till Isodorus uppvisar
teorien om härstamningen från Magog, har tidigare påpekats av Steffen i
Svenska litteraturens historia, I, s. 57. Även Steffen anser
pentateuk-parafrasen vara Matthias’ verk.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:08:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1929/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free