- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettionde årgången, 1930 /
162

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Zetterstéen, K. V., Kristoffor Klewbergs hebreiska parentation över Ulrika Eleonora d. y.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I 62

K. V. ZETTERSTÉ EN

hennes ärade namn vid detta tillfälle icke prisades av hebreernas
läppar. Jag har nämligen funnit, att detta var allmänt brukligt
i våra fäders dagar, när landets konungar avlidit. Och min
slutliga avsikt, ja, mitt fasta hopp är, att min ordbyggnad av
de fromma och förståndiga såsom I ej skall bedömas efter sin
egen konstmässighet, utan efter min villiga ande, som med all
kraft och med utsträckt arm bemödar sig att åstadkomma en
sakta viskning till Ulrikas lov.

Och om I förut tänkt ont om mig, så ändren hädanefter
åsikt, eftersom det förhåller sig på detta sätt; godkännen 111ig
och mitt tillvägagående och beviljen mig en bön, som jag, arme
stackare, ytterligare framställer både till eder, I väldiga berg,
och till övriga medlemmar av denna församling! Förvägren
mig nämligen ej eder forna stora barmhärtighet, utan låten mig
i dag finna nåd inför eder, och lyssnen tåligt och vänligt till
mig; förlåten mig mina misstag, visen mig välvilja och haven
överseende med brister, som jag icke märker och icke kan
undvika, ty vilken studerande är väl fullkomlig och felfri i sitt
tal, och vem bestiger talekonstens tinnar, så att han kan taga
till orda och bestå inför eder, då I gån till rätta med honom
för att med förståndets fackla efterforska, om hans tal innehåller
idel riktiga utsagor och intet enda av hans ord stör
sammanhanget eller avviker från deras bud, som lära oss ett tydligt
språk? Huru skulle det under sådana förhållanden kunna vara
möjligt, att jag, oomskurne och med orena läppar, vunne bifall,
när I undersöken halten av mina ord med edra tänkespråk och
principerna för edert djupsinniga tal som måttstock?. . . Detta
är ju liksom ett arbete i Guds tjänst. Liksom alla studerande
prisa eder barmhärtighet och det ej finns någon, gammal eller
ung, som icke tar sin tillflykt till den, mån I därför ej låta mig,
arme stackare, grubbla och ängslas i mitt sinne över att eder
trofasthet mot mig tagit slut. Därför vill jag städse buga mig
för eder, under det mina läppar välsigna eder inför hela den
skara, som dag efter dag står på tröskeln till detta hus.

Jag har nu sagt några ord till inledning, och detta är icke
att undra på, ty jag har ej förspillt min kraft förgäves, och jag
har icke följt dårars råd, utan jag har låtit mina steg hålla sig till
de vises vägar. Vad de fordra innefattas nämligen i följande ord:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:09:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1930/0172.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free