- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Fyrtiofjärde årgången, 1944 /
199

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Nils Beltzén, Den kyrkliga försvenskningen av Jämtland-Härjedalen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

den kyrkliga försvenskningen av jämtland-härjedalen 209

Dage», är undertecknat av »praep. patriae» Oluf Pedersen samt av
Mogens Pedersen och Jens Hemmingsen, kyrkoherdar i Sunne, resp.
Oviken, och utställt på egna och »bedröwede medbrödres wegne».1
Brevdragaren måtte dock icke ha varit så snabb, som väntat var,
ty först den 9 okt. kom försändelsen biskopen tillhanda, enligt vad
denne själv uppgiver. Ärendet var synnerligen delikat, och Bredal
meddelar i sitt svarsbrev, att det har »hållit honom mycket
sysselsatt». Han har också måst uttrycka sig med största försiktighet och
i allmänna ordalag i synnerhet i argumenteringen, vilket gjort hans
brev, uppsatt samma dag han mottog jämtlandsprästernas skrivelse2,
ytterst svårt att tolka, dessutom i sina viktigaste partier avfattat,
som det är, på ett ingalunda fullgott latin.3 Biskopen säger sig icke
kunna avgiva »noget absolutum consilium» utan framlägger i stället
resonemangsvis olika möjligheter och skäl för och emot dem. Om
tidsförhållandena tilläte det, skriver han, skulle det väl inte vara
oöverlagt att skicka en böneman till drottningen för att utverka
till-låtelsen till ett kvarstannande för alla och envar i orubbad ställning
och med bibehållna privilegier. Om nu detta icke läte sig göra, borde
den förmånen kunna bliva efterlåten för de berörda att efter ansökan
få vidtaga erforderliga anstalter och avflytta.4

Detta råd utgör biskopsskrivelsens positiva innehåll, som för
det följande ställningstagandet kom att betyda mest. Men det
beledsagas av en utredning »pro et contra», vilken i sin hopträngda latinska
form är synnerligen besvärlig att komma tillrätta med. Biskop
Bredal torde dock ha resonerat så här. De omständigheter, som
synas tillråda, att något steg från prästernas sida icke bör tagas, äro
för det första, att prästämbetet anförtrotts dem på lagligt sätt
och laglig plats samt att Herrens hjord överlämnats till dem, för det

1 Langebeks Norske Diplomatarium, RA, Köpenhamn.

2 Ibid. Dateringen är »Feria Dionysii 1645». Se härom Grotefend,
Taschenbuch der Zeitrechnung, s. 46.

3 För mycket värdefull hjälp vid tolkningen av detta brevs latinska
partier stannar jag i stor tacksamhetsskuld till lektorn, fil. d:r A. Andersson,
Östersund.

4 »Si per tempus liceret, qvantum qvidem perspicio, non föret inconsultum
ad serenissimam Reginam mittere supplicem, ut in hoc casu liceret vobis
omnibus et singulis, in statu et vacatione manere integris, et sin minus, nactis
opportunitatem, ad petitum gratiose cum mobilibus discessum permitti, et
mobilia justo pretio venumdari.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:12:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1944/0209.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free