- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Fyrtiosjätte årgången, 1946 /
113

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Gust. Arén — Sigurd Petri, De Svenska Församlingarnas i Nordamerika anslutning till den Anglikanska Kyrkan 1736—1786 - Kap. III. Församlingarna i Amerika och den svenska egenarten - 2. Gudstjänst på svenska eller engelska?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DE SVENSKA FÖRSAMLINGARNA I NORDAMERIKA

IOI

tjänst och därför vant sig vid engelska präster och engelska
gudstjänster av olika slag, där man inte tacksamt gripit tillfället och
vänt ryggen ät både präst och gudstjänst. Så rapporterar Kylander
till domkapitlet 1737, att »Församblingen fördelt sig til åtskilliga
Engelska kyrkor, till hwilka de bo närmare, och som the hafwa i
um-giänge och handel med så många secter, så hafwa största delen blifwit
äfwen så kallsinnige om Kyrka, Guds ord och Sacramenter, som de
Engelske sielfwe i gemen äro. Detta är orsaken hwarföre jag dess
oftare måste resa ibland dem och giöra tienst på fyra à femb, widt
ifrån hwar annan aflägsne platzer, då jag för de yngres skull, som
förstå som:e helt litet, somlige intet swenska, måste, tillika predika
Engelska.»1 Det var ingen sinekur att så försöka arbeta upp en
försummad församling. Dylander sticker inte heller under stol med den
saken. Det kostar »ett odrägeligit arbete, ity jag hwar Söndag måste
predika Swenska och Engelska och hwarannan Söndag Tyska
dessutom, ja stundom bittida om morgonen predika, en Swensk mil ifrån
Wicaco och dock wara tilbaka til kl. 11 at begynna Gudstiensten i
Wicaco».2

När det redan vid denna tid hade gått så långt, att prästen i en
av de största församlingarna varje söndag måste predika både på
engelska och svenska, var det ju heller inte att vänta, att man
någonsin skulle kunna återgå till den gamla ordningen med enbart svensk
gudstjänst. Uppskattningen av denna är tvärtom i ständigt
avtagande, något som man kan utläsa av rapporterna till hemlandet.

Omkring 1750 ha vi uppgifter om läget i samtliga församlingar.
Om Vicacoa församling fäller prosten Sandin 1748 det omdömet, att
den »är i grund förskämd». Han fördöljer inte, att detta till stor del
är Näsmans fel. Mässfall är där inte ovanligt.3 I Sandins egna
församlingar, Racoon och Pennsneck, voro förhållandena mycket
olikartade. I Pennsneck, där de svenska hushållen endast voro ett tiotal
av ursprungligen 60 à 704, hade man beslutat, att endast engelsk
gudstjänst skulle hållas. Sandin måste lova att påskynda sina
studier i engelska, så att han inom kort kunde predika för dem på detta
språk. Först därefter accepterade de honom som sin präst.5 I Racoon

1 Dylander t. ärkeb. 24.3. 1738, F VIII: 4, 6 f.

2 Dylander t. domkap. 27.11. 1738, F VIII: 4, 18 f.

3 Sandin t. domkap. 10.9. 1748, F VIII: 2, 52. 1 Ibid. 2, 53.

5 Sandin t. domkap. 20.6. 1748, F VIII: 2, 49.

8 — 46622 Kyrkohist. Årsskrift 1946

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:12:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1946/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free