Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI. Venskabskys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
150
A
at lære ham at kende, og da han fremstiller sig, går
hun ham imøde og kysser ham på munden.
Også i andre romanske lande har kys været brugt
som almindelig hilsen, hvilket blandt andet kan doku
menteres ad sproglig vej, idet det latinske verbum
for at hilse, salutare, såvel i Spanien som i Rumænien
har fået betydningen at kysse.
Da Abengalvon i det gamle Poema del Cid, træffer
sammen med Minaya Alvar Fafiez, går han ham
smilende imøde for at kysse ham, og han »hilser«
ham på sladderen, som han havde for skik:
Sonrrisando de la boca, ibalo abrazar,
En el ombro lo saluda, ca tal es su usaje.
Udtrykket at »hilse på munden« forekommer lige
ledes flere gange; men man sagde også blot at »hilse«
(salndar) for at kj^sse, ligesorn på rumænsk (sårutd).
Endnu i det femtende og sextende århundrede er
velkomstkysset almindelig brugt i Frankrig. Da den
bohmiske adelsmand Leo Rozmital gjorde Louis XI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>