- Project Runeberg -  Manon Lescaut /
6

(1914) [MARC] Author: Antoine François Prévost d'Exiles Translator: Klara Johanson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förord till första upplagan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

6

hade fört ett lättsinnigt och lustigt ynglingsleverne i
Paris och i utlandet, han hade varit
benediktiner-munk, predikant och teologisk författare, han hade till
sist smugit sig bakvägen ur klostret — ja, det påstås,
att han till råga på allt hela tiden varit kär, troligen
med samma obeständighet som hans bana i övrigt
företer.

Han hade, om någon, erfarenhetsstoff till en roman,
och den romanen blev Manon Lescaut. Det var
inte hans första bragd i vitterheten, den föregicks av
den nu undansjunkna romanen Cléveland och en
lång serie Mémoires d’un homme de qualité,
i vilken den löst inlemmades som en episod. Ej heller
blev det den sista, men för eftervärlden har det
småningom blivit den enda. »En lycklig dag», säger
Sainte-Beuve, »skapade Prévost ett mästerverk utan att
tänka på det.» Ack, hade han tid att tänka på
mästerverk, han som bokstavligt och bildligt jämt flaxade
mellan jesuitskolan och fältlägret, mellan tavernerna
och de filosofiska föreläsningarna, mellan klostret och
världen! Han som var så omsvärmad av kvinnorna
och firad i vad man då för tiden kallade »det bästa
sällskapet»!

Han hörde icke till de djupa grubblarna, de
inåtvända poeterna, de samlade andarna, och hans
litterära aspirationer svävade troligen, från vår synpunkt,
ej alltför högt över jorden. Hans penna löpte fort
och utan att snava över några tanke- eller stilskrupler
— han påstås till och med ha kunnat idka
författarskap under det han konverserade — och listan på
de inemot två hundra volymer, vilka han som auktor,
översättare eller bearbetare offentliggjort, frapperar
genom en brokighet, som tyder på bristande känsla
av en bestämd kallelse. Han tolkade Richardsons
ändlösa romaner och Ciceros epistlar, han
kompilerade historia och resebeskrivningar, han utarbetade
ett »portativt lexikon», han verkade som journalist
i Addisons stil... Sant är, att han prisas för att ha

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:10:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lescaut/0008.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free