Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje avdelningen - 286. Anna Maria Lenngren. För Läseboken av Marie Louise Gagner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Lekar, löjen, menlös glättighet
vid dess åsyn aldrig flykten taga:
glad är gumman, glad med värdighet,
deras fägnad, aldrig deras aga.»
Anna Maria Malmstedts talang att skriva vers blev
snart allt mera känd, och då hon brann av intresse för
diktning och dessutom gärna ville förtjäna något för att
lätta bördan för fadern, som hade mycket små inkomster,
tog hon med tacksamhet emot anbudet att översätta
franska skådespel för teatrarna i Stockholm. Den unga
skaldinnan vann mycket erkännande för sitt arbete, och det
förefaller därför rätt märkvärdigt, att hon redan efter,
några år upphörde med vittra sysselsättningar. I några
brev till en god vän framskymtar förklaringen: hon
känner sig kränkt och sårad av alla de elakheter, som yttrats
om »den vittra mamsell Malmstedt», och saknar mod att
fortfarande utsätta sig för giftiga tungors förtal.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>