Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Linné som läkare och universitetslärare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
39
med hela lifligheten af sin kärlek äfven kände sig dragen till
läkarekonsten. Detta arbete väckte till den grad Linnés
uppmärksamhet och beundran, att han genast den 20 Febr.
1737 skref till S au väges och inledde bekantskap med honom
samt begärde hans bok1).
„Eder methodus morborum, har jag förgäfves sökt i
Sverige, Lappland, Norge, Danmark, Tyskland, Holland och
England, men nu, sedan jag hos en läkare i Leyden fått se detta
arbete, har jag beskådat det, häpnat och känt mitt innersta
svälla af nya tankar (praecordiaque intima sentii attonitus novis
intumuisse curis). Jag har funnit med hvilken lycklig
framgång Ni förvandlat en svår och invecklad vetenskap till en
lätt Jag beklagar att nyböijarene (tironum turba) icke ega
kännedom om edert arbete ty i detsamma finnes både metod
och criük. Man har icke förut haft någon method i patologin
(historia morborum), de som hålla sina reglor för metod, äro
blinda och fara vilse (carent cerebro et excuüunt).
Bestämningarna för sjukdomsslägterna kunna tagas endast från
sjukdomstecknen (e signis exposcenda est omnis indicatio generica).
Jag kan omöjligen umbära eder skrift, hvaije dag, som jag
saknar eder bok, plågar migu. „Min slöa tankeförmåga kan
fatta och förstå endast det, som systematiskt begripes. Den
som har sinne för method, finner i edert arbete sanningar,
hvilka icke på många år skola afslöjas"2).
Linné tillåter sig till och med att gifva Sauvages
goda råd med afseende å hans skrift och begär, att
Sauvages måtte tillägga synonymer och citater från andra
författare, såsom botanisterna pläga göra. Slutligen beklagar
Linné att detta arbete icke blifvit utgifvet på latin och
*) NouvelUt Clouet det Afaladies. Paris 1731, in 12:o. — „Sum enim
ex iis, qui in eodem quo tu triumphasti campo, flores legou.
*) •Obtusum meum ingenium nil capit, nil intelligit, nisi quod
sy8tematice concipiat; an aili nescio, haereo44. I bref till Sauvages
den 2 Nov. 1737.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>