- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1866 /
507

(1866) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - «Lyckan står den djerfvom bi«. Berättelseförsök af Richard Gustafsson. - Ur kapten Puffs språklåda. Småhistorier med förord af Kurry. - Under långa nätter, af förf. till «Amtmannens döttrar«. Öfversättning från Norskan. - En man af folket, af Erckmann-Chartrian. Öfversättning från franskan af E. A. Forssgrén. - Det förlorade manuskriptet. Roman af Gustaf Freytag. Öfvers. af A. L. Första häftet. Af Fdn

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

607

«Lyckan står den djerfvom bi». Berättelseförsök af
Richard

Gustafsson. Stockholm, Albert Bonniers förlag,
1866. Pris:

l R:dr R:mt. Ur Kapten Puffs språklåda.
Småhistorier med förord af

Kurry. Stockholm, Sigfrid Flodins förlag,
1866. Pris:

l R:dr R:mt. Under långa nätter af förf.
till «Amtmannens döttrar».

Öfversättning från Norskan. Stockholm, på
L. J. Hjertas

förlag, 1866. Pris: l E:dr R:mt. En man af
folket af Erckmann-Chartrian. Öfversättning från

franskan af E. A. Eorssgrén. Stockholm, på
L. J. Hiertas

förlag, 1866. Pris: 2 E:dr R:int. Det förlorade
manuskriptet. Roman af Gustaf Ereytag.

Öfvers. af A. L. Första häftet. Stockholm,
Oscar Lamms

förlag 1866. Pris: l R:dr R:mt.

Offentliggörunaet af Richard Gustafssons härofvan
nämnda berättelse-försök anse vi väl icke för någon så
synnerligt stor djerfhet, och tro derför förf. vara
i ännu högre grad förtjent af den lycka, hvilken ock
utan tvifvel skall stå honörn bi. Det enda djerfva,
vi i det lilla arbetet kunna finna,, är titeln,
hvars «den» ej rättar sig efter wdjerfvom», såsom
grammatikan lär att attributet skall rätta sig efter
sitt hufvudord. Det heter nämligen «den djerfve»
eller «dem djerfvom». För öfrigt är denna titel ett
uttryck af samma blygsamhet, som förf. ådagalägger
i förordet, och som utan tvifvel skall stämma hvarje
välvillig läsare till hans fördel.

Dsssa pennteckningar hafva förut stått att läsa i «Ny
Illustrerad Tidning» och äro således redan bekanta
för en rätt stor del af publiken. Denna deras egenskap
att vara skrifna till tidningsföljetong har haft till
följd att de måst begränsas inom ett gifvet, knappt
tillmätt omfång, som omöjliggjort all vidlyftigare
utveckling af handlingar eller karakterer. Det är
derför egentligen situationer, som här tecknas, men
dessa alltid sanna, oftast ganska intressanta och
i allmänhet berättade på ett enkelt och naturligt
sätt. Någon gång låter visserligen förf. för-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:30 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid66/0509.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free