- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1867 /
129

(1867) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar angående svensk versbyggnadskonst: Sofokles' Aias, öfvers. af J. Spongberg. - Sofokles' Antigone, öfvers. af K. H. Brandt. Af F. W. Häggström.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

129

Anmärkningar angående svensk versbyggnadskonst.

Sofokles’ Aias, öfversatt af J. Spongberg. Sofokles’
Antigone, öfversättning af K. H. Brandt.

Vår literatur, ej synnerligen rik på metriska
öfversättnin-gar af de gamles mästerverk, har genom
dessa båda arbeten erhållit en tillökning, för hvilken
vi ej kunna vara annat än tacksamme. Visserligen
hafva vi redan Sofokles i sin helhet öfversatt af
Palmblad, hvarjemte Emanuelsson skänkt oss en ganska
förtjenstfull öfversättning af Antigone; men äfven
med allt erkännande af dessa öfversättningars värde
torde man ej vilja förneka att ännu bättre kunna
åstadkommas, antingen man afser innehållets riktiga
och trogna återgifvande eller serskildt behandlingen
af den svenska versen. Det är vid denna senare sida,
som vi i denna anmälan vilja fästa oss.

Om möjligheten att till vårt språk öfverflytta
antikens poetiska mästerverk med strängt iakttagande
af samma versmått och samma metriska lagar, som de
gamle i sin versbyggnad följde, äro meningarna hos
oss mycket delade. Sådana finnas väl ock, som ej
högt uppskatta värdet af dylika efterbildningar för
vår egen verskonst. Vi bekänna oss tillhöra dem, som
anse svenska språket nog rikt och smidigt att kunna
med framgång efterbilda åtminstone en stor del af de
gamles versformer; och vi äro likaledes öfvertygade
om den välgörande verkan, sådana öfversättningar både
redan haft och utan tvifvel än mera skola få på den
svenska versbyggnadskonsten sjelf.

Vi ega inom vår inhemska vitterhet en rik skatt af
utmärkta skaldeverk; men kunna vi väl med fog påstå,
att dessa, med Svensk Liter.-Tidskriit. H. III. 1867.
9

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:31 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid67/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free