- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1868 /
24

(1868) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svenskt Ordboksföretag: Ordbok öfver svenska språket af K. E. Kindblad. Häft. 1-2. Af N. L-r.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

24

utländska ord, som finnas i svenska böcker, och af
hvilka det ju är nästan omöjligt att upptaga alla. Att
det fordras ett särskildt både ansträngande och svårt
studium att vinna denna insigt, medgifves gerna,
och det förundrar oss icke mycket, att en författare
undandrager sig det, men väl, att han uppställer en
sådan grundsats som hr K. gjort.

Men utan att lita landskapsmålen till har förf. samlat
ett ordförråd så stort, att hans arbete, att dömma
efter de båda hittills utkomna häftena, kommer
att lemna alla äldre svenska ordböcker långt bakom
sig. Den flit, ihärdighet och beläsenhet, hvarom denna
rikedom på ord jemte profven på deras användning
öfverallt bära vittne, förefaller nästan otrolig
och lända förf. till stor heder och berömmelse. I
dessa ligger ock en af arbetets obestridliga
förtjenster. Den noggranhet, med hvilken förf. fört
räkning öfver sin skatt (första häftet: inledning
samt 1,443 ord; andra häftet: 2,145 ord) jemte andra
omständigheter tyckas visa, att han lägger en viss
vigt på mängden. Hans åsigt är, att alla ord, vare sig
stamord, härledda eller sammansatta ord, alla dessa
utan afseende på källan hvarifrån, tiden när, eller
formen hvarunder de inkommit i språket, böra anses
hafva lika medborgarerätt deri och böra således i en
fullständig ordbok vara upptagna. Några undantag göras
likväl här. Men förf. vill icke höra talas om »något
slags särskild indelning med hänseende till ordens
olika härkomst, deras ursprunglighet eller härledning,
deras enkla eller sammansatta form, deras beskaffenhet
af vanliga umgängesord, vetenskapsord, konstord,
skaldespråket eller bildespråket tillhörande ord.»
- Man finner, att hr K. »i ordbokligt afseende» är
kosmopolit, och då man påminner sig, att bokstafven
A i de svenska ordböckerna mer än de flesta bland
de öfriga bokstäfverna är belamrad med främmande
ord, så ar det lätt att föreställa sig, huru rent
språket skall taga sig ut i dessa häften, som helt
och hållet upptagas af denna bokstaf. Hvad den lika
medborgarrätten för de utländska orden beträffar,
så hafva vi svårt att erkänna en sådan ens i
lexikonet. Att de i och för sig icke äro någonting
annat än exotiska växter eller skadliga parasiter

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:32 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid68/0032.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free