- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1868 /
277

(1868) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Det svenska bibelöfversättningsarbetet. III o. IV. Af Artur Hazelius

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

277

hade åtskillige religionens vänner föresatt sig att
utan afseende på någre lättsinniges smålöjen och någre
ensidiges maktspråk söka förekomma med kristligt mod
och manligt allvar, äfven om deras röst skulle behöfva
höjas till tronen och genljuda från alla vårt Zions
tempelgårdar^. *

Den man, omkring hvilken desse samlade sig, och genom
hvilken deras åsigter gåfvo sig luft, var kyrkoherden
doktor Vallin. Både muntligt och skriftligt, både
enskildt och offentligt hade han redan flere gånger
uttalat sig öfver den nya bi-belöfversättningen,
utan att, såsom han sjelf säger, hafva erhållit något
hugnande eller rent svar, utan att hafva bevärdi-gats
med någon öppen vederläggning. Då inföll 1815 års
riksdag. Biskop Tingstadius hade i prästeståndet
gifvit till känna, att den snart utkommande nya
proföfversättningen icke genast skulle föreslås
till kunglig stadfästelse och till offentligt bruk
inom församlingen. Förklaringen ansågs dock af
Vallin icke tillfredsställande. I ett ljungande tal
och med sin vältalighets hela styrka domfällde han
bibelkommissionens redan utgifna verk såsom för kyrka
och församling oantagligt, och hans förkastelse-dom
gällde i sjelfva verket äfven det väntade nya
försöket, hvilket man af de i katekesen synliga
profven trodde sig veta vara stödt på samma grundsats.

Detta tal är ett ganska märkligt aktstycke
i bibelkommissionens historia och kan sägas
hafva gifvit nära nog dödshugget åt den åsigt af
bibelöfversättningsarbetet, som varit den dittills
rådande, och på samma gång ett det kraftigaste skydd
åt den uppfattning af samma ämne, som i de sist
utkomna prof-öfversättningarna af Nya testamentet
funnit sitt allra skarpaste praktiska uttryck. Då
utrymmet icke medgifver att meddela det i dess helhet,
lemna vi blott några hufvuddrag. **

1780 års öfversättning vore, sade han, ett
intressant lär-

* Orden äro Vallins i hans nedan omnämda tal.

** Sådant talet finnes tryckt i ståndets
förhandlingar, har det mist någon del af sin
skärpa. Vi följa här Vallins egen handskrift,
oss benäget meddelad af bokhandlaren H. Klemming,
i hvars ego hon befinner sig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:32 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid68/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free