- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1868 /
349

(1868) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Det svenska bibelöfversättningsarbetet. V - X. Af Artur Hazelius

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

349

såsom objektsformer eller i oblik kasus "anda"
Mark. 9: 17; "eldslåga" Upp. 2: 18; "herra" Horn. 14:
4; "måna" Upp. 8: 12; "vilja" Matt. 7: 21; "ända"
Matt. 13: 40. Dess utom danas af "fåle", "lie",
"loge" såsom objektsformer "fala" Matt. 21: 5; "lia"
Mark. 4:29; Upp. 14: 14, 15 m. fl.; "löga" Matt. 3:
12. Oansedt det fruktlösa i försöket att tillkonstla
en skilnad, som nu mera alldeles icke finnes, bidrager
detta förfarande i sin mön att beröfva åtskilliga
substantiv deras afledning "e" med åtföljande
ilertalsform på "ar", "den skönaste i vårt modersmål",
för att i stället gifva dem anledningen "a" med "or"
såsom flertalsändelse, hvarvid deras maskulina kön
på samma gång öfvergår till feminint. Så har skett
exempelvis med "låge" (plur. egentligen "lågar"),
hvaraf redan blifvit "låga", "lågor"; så är nära
att ske med ibland andra "lie", plur. "liar"; och
hvem vet, hvad hända kan med de öfriga nyss anförda,
om deras oblika "a" flitigt innötes. I strid med den
antagna grundsatsen står för Öfrigt herre Luk. 12: 36;
14: 21; 2 Tim. 2: 21 och på flere andra ställen såsom
objektsform, och jämte H Er ra s och Andans förekomma
Herres Luk. 1: 43; 12: 47 (herres) och Andens Eom. 8:
27. - Alldeles språkvidrigt skrifver kommissionen
"timma" såsom subjektsform Matt. 20: 12; Joh. 4: 53;
Ap. 2: 15.

I afseende på de gamla formerna "Gudi" och "Herranom"
låter doktor Knös oss veta, att de "blifvit på de
ställen bibehållna, der för uttryckets tydlighet eller
ordställningens beskaffenhet sådant ansetts vara af
vigt", äfvensom att raari i sådana fall i allmänhet
"sökt skilja mellan det mera eller mindre vigtiga och
för bibelspråket väsentliga." * Att likväl icke alltid
de nämda orden blifvit vägda på guldvigt torde kunna
ses, om man sammanställer: "Nåd vare med eder och frid
af Gud, vår Fader, och HErran JEsu Christo" Rom. 1:
7 m. fl.; med: "Nåd vare med eder och frid af Gud,
vår Fader, och HErranom JEsu Christo" l Kor. 1: 3;
2 Kor. 1: 2. Man jämföre ock: "Derefter skole vi -
- varda tillika med dem bortförde i

* Knös: anf. st. Sid. 30.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:32 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid68/0357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free