- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1868 /
358

(1868) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Det svenska bibelöfversättningsarbetet. V - X. Af Artur Hazelius

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

358

eller flertalsform är i svenskan en gammal regel,
som ej upphäfves derföre, att eri och annan ojämnhet
vid tillämpningen röjes både i det äldre skriftspråket
och hos nyare författare. Än mindre bör han förlora
i giltighet derigenom. att den senaste tiden en eller
annan röst höjt sig för att helt och hållet borttaga
verbens flertalsformer - en yttring af den hos oss
ofta framträdande böjelsen att med åberopande af
tidsanden lättsinnigt kasta öfver bord det gamla,
äfven der det är godt, och der det med fördel kan
bevaras. Dessa former må gerna förkastas, om de
blifva omöjliga och stöta vårt språkliga öra. Bär
framtiden deras undergång i sitt sköte, vare detta
hennes sak. M.en för en sådan förändring är stunden
lyckligtvis icke ännu inne, och mot de försök, som
göras i en slik riktning, må språkvännen vara på sin
vakt. Egne han gerna sitt erkännande och sin aktning
äfven åt det ovisa nit, som vill gå tiden i förväg
för att komma något godt å stad; men näppeligen åt ett
sådant, som arbetar för en försämring, och sorn offrar
sina krafter för att beröfva modersmålet en prydnad,
hvilken det ännu i århundraden kan få behålla.

Härmed syfta vi icke på bibelkommissionen. Denna
är likväl ej alldeles skuldfri med hänsyn till deri
öfverensstämmelse mellan subjekt och predikat, som
vårt språk kräfver. Stundom kan visserligen skydd
emot denna anmärkning sökas bakom den förklaringen,
att man ansett flere till samma predikat hörande
subjekt utgöra ett enda helt, ett hufvudbegrepp,
såsom vid nedan stående ställen: "hvarest nit och
trätgirighet är, der är orolighet och allt ondt"
Jak. 3: 16; - "nåd och sanning är kommen" Joh. 1:
17; - "hvar blifver då den ogudaktige och syndaren"
(Versio vulgata: "ubi parebunt") l Petr. 4: 18; -
"emedan ibland eder är nit och kif och tvedrägt"
(Luther: "sind") l Kor. 3: 3; - "kött och blod hafver
dig det icke uppenbarat" Matt. 16: 17, hvarmed
man dock jämföre "kött och blod kunna icke ärfva"
l Kor. 15: 50! - och flere andra.

Annanstädes åter’ får en sådan ursäkt icke gälla. Hvad
säges om dessa exempel: "ibland hvilka var Maria
Magdalena,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:32 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid68/0366.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free