- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1868 /
376

(1868) [MARC] With: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Det svenska bibelöfversättningsarbetet. V - X. Af Artur Hazelius

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

376

"Hedra din fader och din moder" Matt. 19: 19 -
"hedra din fader ^ och din moder" Luk. 18: 20.

"och visste icke att det var JEsus" Joh. 20: 14 -
"dock visste lärjungarne icke., att det var JEsus"
Joh. 21: 4.

"Två män gingo upp i templet till att bedja" Luk. 18:
10 - "gick Han däclan upp på ett berg*, till att
bedja" Mark. 6: 46.

"han vände icke tillbaka till att taga sina kläder"
Mark. 13: 16 - "han vände icke tillbaka* till att
taga sina kläder" Matt. 24: 18.

"helser dem som äro i Aristobuli hus" Rom. 16: 10 -
"Helsa dem*, som oss älska i tron" Tit. 3: 15.

"Men de som ätit hade, voro fyratusen män" Matt. 15:
38 - "Men de. soin ätit hade, voro vid femtusen män"
Matt. 14: 21.

"låtom oss här göra tre hyddor, åt Dig en och åt Moses
en och en åt Elias" Matt. 17: 4 - "låtom oss göra tre
hyddor, åt Dig en ^ och åt Moses en 9 och åt Elias en"
Mark. 9: 5.

"Guds vår Frälsares befallning" Tit. 1: 3 - "Guds*
vår Frälsares« godhet" Tit. 3: 4.

"Jacob Zebedei son, och Johannes hans broder" Mark. 1:
19 - "Jakob* Zebedei son, och Johannes, hans broder"
Matt. 4: 21.

"Helsningen med min Pauli hand" Kol. 4: 18 -
"Hels-ningen med min^ Pauli« hand" 2 Tess. 3: 17.

O. s. v.

Med slika profstycken kunde långa sidor, för att
icke säga en bok, fyllas. Måtte den nu varande
bibelkommissionen hemta lärdom af dessa misstag
och sålunda tillse, att hennes bibel-öfversättning
i afseende på skiljetecknen icke vidare må erbjuda
tillfälle till hvad man i fråga om rättstafningen
plägar nämna kakografiska öfningar!

Ännu ett ord, innan vi lemna detta ämne. I vår
gamla bibelöfversättning förekomma icke utrops-
och anföringstecken. 1816 upptogs slutligen
det förra, och såsom

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:29:32 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/littid68/0384.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free