- Project Runeberg -  Dawid Liwingstone, hans person och missionsverksamhet /
47

(1890-1903) Author: Elisabeth Kjellberg, William Garden Blaikie, David Livingstone Translator: Elisabeth Kjellberg - Tema: Congo
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dawid Liwingstone, hans person och missionswerksamhet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

säger jag dig nu ånyo; de äro sanna, sanna; det är icke ett
grand hyckleri deri. Jag wisar aldrig alla mina känslor, men
jag kan med sanning säga, min käraste Mary, att jag älskade
dig, då wi gifte oss med hwarandra, och att ju längre jag
har lefwat tillsammans med dig, ju mera har jag älskat dig.
Låtom oss göra wår pligt mot Kristns, följa honom, och han
skall föra oss genom denna werlden med ära och göra oss
nyttiga för wåra medmenniskor! Han är wårt beskydd och wårt
säkra fäste; låtom oss förtrösta på honom i alla tider och
under alla förhållanden! Älska honom, Mary, mer och mer, och
sprid hans kärlek bland barnen; tag dem alla omkring dig
och kyss dem ifrån mig, säg dem, att jag lemnat dem af
kärlek till Jesus och att de skola älska honom också, att de skola
undwika synd, ty synd misshagar Jesus. Jag skall bli glad,
då jag får höra Eder alla hafwa lyckligt hemkommit till
England...."

Ett par dagar senare skref Liwingstone till sin enda
lilla dotter följande bref:

"Min kära Agnes, detta är ditt eget lilla bref. Mamma
skall läsa det för dig, och du skall höra på alldeles som
om det wore jag som talade till dig, ty de ord jag skrifwer,
äro just de, som mamma uppläser. Jag är ännu i
Kapstaden. Du wet att du lemnade mig der, då I alla gingen
ombord på det stora fartyget och foren bort ifrån mig. Men
jag skall snart resa härifrån. Malatsi har gått efter oxarna,
och då han återkommer, skall jag resa tillbaka till
Sebituanes land och jag skall der träffa Seipone och Meriye, som
gåfwo dig perlor och mjölk och honung. Jag får nu ej återse
dig på en lång tid och känner mig mycket sorgsen. Jag
har ingen liten Nannie mer. Jag har gifwit dig till Jesus,
din wän, din pappa, som är i himmelen. Han är uppöfwer
dig, men han är ändock alltid nära dig. Då wi begära
någonting af honom, tala till honom, kallas det att bedja till
honom, och om du gör något, som är obeskedligt och orätt,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:42:10 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/liwing/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free