Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HVALTANDEN 43
skal faa Støvlerne. Gaa, I unge Mænd, en tre, fire Stykker
af jer, og mød Missionæren paa Stien. Og pas paa at
bringe Støvlerne med jer tilbage.“
„Det er for sent,“ sagde Erirola. „Lyt! Dér kommer
han.“
John Starhurst med Narau lige i Hælene brød sig Vej
gennem Krattets Tykning og traadte frem paa Scenen.
De meget omtalte Støvler var blevet vaade, da han vadede
gennem Strømmen, og udsprøjtede fine Vandstraaler for
hvert Skridt. Starhurst saá sig om med straalende Øjne.
Baaret oppe af en staalsat Tillid, urokket af Tvivl eller
Frygt, frydede han sig ved alt, hvad han saá. Han vidste,
at saa længe Verden havde staaet, var han den første
hvide Mand, der havde betraadt Gatokas Bjergfæstning.
Græshytterne laa langs den stejle Bjergside eller hang
ud over den brusende Rewa. Paa begge Sider hævede
mægtige Fjælde sig. Højst tre Timers Sollys trængte ned
i den snævre Kløft. Hverken Kokosnødder eller Bananer
var at se, skønt tæt, tropisk Vegetation bredte sig overalt,
hang i lette Guirlander ned fra Kløftens Rande og groede
frodigt i alle Spalter og paa alle Klippekamme. Ved
Kløftens anden Ende faldt Rewa pludselig otte Hundrede Fod,
og Klippeforiets Atmosfære pulserede under Vandfaldets
rytmiske Torden.
Ud fra Buliens Hus saá John Starhurst Bulien og hans
Følge træde.
„Jeg bringer eder et godt Budskab,“ var Missionærens
Hilsen.
„Hvem har sendt dig?“ svarede Bulien roligt.
„Gud.“
„Det er et nyt Navn paa Viti Levu,“ grinede Bulien.
„Over hvilke Øer, Landsbyer eller Passer er han Høvding?“
„Han er Høvding over alle Øer, alle Landsbyer, alle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>