- Project Runeberg -  Knud Leems, Beskrivelse over Finmarkens Lapper, deres Tungemaal, Levemaade og forrige Afgudsdyrkelse, oplyst ved mange Kaabberstykker: med J.E. Gunneri, Anmærkninger; og E .J. Jessen-S., Afhandling om de norske Finners og Lappers hedenske Religion /
396

(1767) [MARC] [MARC] Author: Knud Leem, Erik Johan Jessen With: Johan Ernst Gunnerus - Tema: Sápmi and the Sami
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

396

de ikke begribe ,- hvorledes dermed var til-
gaaet her i enØrken, hvor sterke drikkende
Varer ikke paa den Tiid vare at faae. Jeg
» -blev· og meget fortrydelig over denne Hatidel,
som over noget , hvorved Hatis Kongelige
Majestets Forordning af 27 september
1726, der under Straf at udstaae Kirkens
Disciplin forbyder at skieuke en Lap Bræn-
deviin indtil mindste Draabe, og al anden
sterk Drik til Overstadighed, var overtraad.

Manden tilstod strax , hvorledes der var til-·

cgaaetz sorst udbrod han med disse Ord:
Odne ednsak vahag læ flijaddam, Dani—
ce: JsDag er her lkeet stor Skade , hvor-
ved jeg-blev bestyrtset, frygtende, at ham
eller nogen af hans Huusfolk·nogen stor
Ulykke var hændet, da jeg derpaa spurgte
ham, hvad Sageti var, udsagde han, hvori
Skaden bestod,— hvilken jeg kun lidt agtede,
og aldrig for eller sideii bragte mindste Draa-
beBrcendeviiii med mig paa mine Reyser
iblant Lapperiie, men lod mig al den Tiid,
jeg nvcerdig betieute Missionarii Embedse,
tioye med bareVand, hvilket , Gud skee
Lov! bekom mig saa vel ,· som Viin; jeg
kunde og ikke iden Tiid slukke Torsten ved
nogen anden Slags Drik, saa at, naar jeg
af en Hændelse kom der, hvor Øl var at
saae- (saasom i en Præster-i eller anden saa-
dan Mands Huus,) og fik samme at drikke-,
blev Torsteti heller derved for-eget , end sluk-
ket, og jeg nedsagedes’ at gaae til-Pakken
og drikke Vand. Oveti briicevnte Juks
Anodtfen var en temmelig riig FieldsLais,

- derhos

FEIM

habehat, qvod manclatum reglum, feves

«r·e Sc fub poena cenfuwe ecclellaüi0æ cas

vens, ne vel gurtula vin aduiij, Emilis—
qve potus forrjus inebrlantjs ", Lapponi—
bus detur, singulari hoc cafu , licet me

—pla11e invjto , violatum videretun – Fac- ,

rum ingenue conlitebatur modo melnok
ratus Lappo ,.- me ex fylva redeunrem fe-

»—qventem in modum compellans : 0clne
ednnlc vabag læ fhiadclam. j. e. magnum
·hodle jnfortunjum accjditl qvjbus ego

verbis haud allter ac par erar, motus ful,
verens, ne qvid mali vel jlli vel famlllak »

eeccjderitz fed detdamno, cujus gravjtas

tem tanto verborum Pcrepjtu slet-grat-
mox mellus jnformat—us«, ·memetjpfum
collegi , jackiurain thecee (cujusmodi vas
nunqvam poPcea , uti nec antea unqvam,
in itjnere mecum habuj) parum cura11s.
Ceterum omni jllo tempore , qvo i»nter
Lapponesverfebar, fola frlgida conten—
tus fui , qvæ mjhi omni vino aljoqve

qvocunqve potu delicatiorj Se gratlor erat
öc falubrlorz Sc qvories vel apud Eccles

frarum PaPcores , vel-apud aljos· qvoscun—
qve lautjorjs conditjonjs homiiies, eet-e-
vjiia milij Propjnaretur, comper»1, iitim
ea augeri verius qvam reiijngvi , cerre,

nisi adhibira fontana , fedari n011 passe-.
Sed ad hofpjtetn meum redeo , qvi, ut

erat intet fuos opum ditjor , iic ea etiam
humanjtate præditus·, ut tomm ferme
damnum milij de fuo relijtuerjt.

Mercator

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:53:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lkfinmarkn/0434.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free