Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mot solen. Men han har åldrats, paler
Gero-nimo, han har åldrats mycket, stämman är
svag och bruten, knappt hörbart viskar han:
»La vita, la vita . . . come un sogno, signore,
come un sogno.» Bedjande ser jag på honom,
godhetens osynliga gloria ser jag, och ödmjukt
kastar jag mig ned för lians föller: »Hjälp
mig, min själ är sjuk och min kropp besatt
av lidelsel»
I stället svarar Den Okände: »Stackars
man, jag ska föra er till henne.» Och vi
följas åt.
Han slår upp dörren till ett rikt utstyrt
rum, ett sovrum — på bädden ligger du,
Cecilia, insomnad, avklädd, kinderna glöda,
guldhåret lyser, del är ett främmande rum,
en främmande bädd. Ock dock motstår jag
icke frestelsen, lystet kysser jag din till synes
så oskuldsfulla mun, dina sömnlunga
ögonlock, men du, du blir kallare vid var kyss,
blekare, död blir du för mig, mina läppar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>