Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VIII. En förkrossande underrättelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ja, ju mer den vardagliga stämningen runt
omkring honom ingick i hans medvetande desto
mera löjlig föreföll han sig själv vara.
Och när slutligen ett telegram från Toronto
ankom bröt han det med största lugn.
Men vad betydde detta?
Det var ett långt codetelegram och underskriften
var hans firmas. Nå – således affärssaker – Annies
telegram komme väl senare, tänkte han och slog upp i
Coden efter telegrammets komplicerade ord.
Men redan vid första ord han lyckades finna
bleknade han och tog sig för pannan, som var våt
av svett.
Ty det lydde:
Er hustru avreste med –
Och ordet därefter i telegrammet var Lusitania.
En förtvivlan – stor och oerhörd grep honom – ännu för
ny för att kunna krossa, blott förlama hans tankegång.
Men telegrammet var långt.
Och med en kollossal ansträngning fick han till slut tytt det.
Det lydde i sin helhet:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>