- Project Runeberg -  Norsk maalsoga for skule og heim /
36

(1907) [MARC] Author: Marius Hægstad
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - a. Eldste nynorsk (1525—1625)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

mynster fraa 1556: Ollom mannom them ssom thette breff
sse eller høre ssender Assmund Gwnnarsson, Torbyøn
Gerwndsson, Anundh Lauresson — larettismen q. g.
[1] og sina. Thet
hørde mit och ssoge, adh Harall Gwdleksson kom tiil Rygyne
kirkio och om Paallmessedagh, och sspwrde for mygynleg
almwge — om, the, ssom Gwnlek Gwnleksson athe j
Gesstrwdh, hwar(t) „thijt vytha nokot annadh retther“ en thet
var hanss retthe odall saa ner ad tala tiill. Tha ssvarade
ter aller tijl och ssagde: „Inte hawa myd annadh hør(t) aff
var fforeller, ssaa lenge myd mynnas tijl, ad ssegga annadh
thet var hanss rethe odalss man, och ssannar ad arwæ-kalle“.
Her om tiill ssannynde henge myd okor ingssegle ffor thette
breff anno domini mdlvi.


Umsetjing: Til alle menn, som dette brev ser eller
høyrer, sender A. G. o. s. fr. guds helsing og si. Det høyrde me
og saag, at H. G. kom til Rygin kyrkja, og (det var) um
Paalsmessedag, og (han) spurde i ein stor aalmuge um det som G.
G. aatte i Gjestrud, um »de veit noko anna (vera) rett» enn (at)
det var hans rette odel (han) daa (kunde) gjera krav paa. Daa
svara dei alle til (det) og sa: »Inkje hev me anna høyrt segja
av vaare foreldre, so lenge me minnest til (det), enn det var
hans (Gunleiks) rette odelsson og rettkomen til aa krevja arv».
Til vitnesburd herum heng me okkar (d. e. vaare) innsigle for
dette brevet. (Brey fraa Rygin, Hiterdal).

Eldste nynorsk etter dansk skriftmynster
fraa 1534
: Tha bleff thet ssaa ffor retthe affssagth med
ffulomm dome ath her Torer sskal ffresslige
(d. e. fritt) niotthe
och beholle ssame enngh tiil ssynn gordh Reffuool, ssomm ath
fforno heyffuer
(d. e. hev) leyggiidh, tiil thess at verdig ffadher
bysskopp Moonnss eller hanss laglighe vmbodzman, wynne

(d. e. maatte vinna) herre Torer ssame eynngh j ffra medh
laggomm
(d. e. log og rett). (Brev fraa Oslo).

Maalprøve etter dansk-svensk mynster fraa
1527
: Ffor alle the (godhe menn som thette) breff seer,
eller høra thette, bekennæs iack Oluff Engebrytsson, at iack
haffuer gyffwidh mith ffulle wmbadhe vpp ath berre och vdh
ath kreffwe Torger ock Olluff hans søn, nocken peningh aff
en man, som hetter Berwlff Lywttesson
(Berulv Ljotsson?) for
en hesth Xij aar sydhen som han fick aff mick
. (Brev fraa
Malmanger i Hardanger).


[1] qvedjo Guds, guds helsing; heile fyrste punktum er i:
g. norsk stil, men med dei danske ord „sse-
eller høre

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 18:04:51 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/maalsoga/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free