- Project Runeberg -  Grunddragen af modersmålets historia /
131

(1898) [MARC] Author: Karl Ljungstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

öfversättningar i detta ords medeltida bemärkelse) och
uppbyggelseskrifter m. m. vilja vi speciellt nämna den stora
legendsamling, som vi redan träffat i fragmentet ’Codex
Bureanus’, men som vi från denna tid hafva i en fullständig
handskrift, som går under namnet ’Codex Bildstenianus
(handskriften från omkr. 1430) och den uppbyggliga
novellsamlingen Själens Tröst (handskriften från samma tid) samt först
och sist den från latin gjorda öfversättningen af Birgittas
Uppenbarelser
, hvaraf hufvudhandskriften är från början af
1400-talet, utan gensägelse det förnämsta litteraturalster vi
ega från denna tid, ehuru det är att beklaga, att vi — med
undantag af de ofvan nämnda fragmenten — blott ega
detsamma i en så att säga återöfversatt form.

Vidare vore att anföra den statsvetenskapliga
skriften »Um Styrilse Kununga ok Høfþingia», vanligen kallad
Konungastyrelsen, hvilket arbete i många hänseenden är
mycket förtjänstfullt. Af detsamma, som dock blott är en
bearbetning af ett utländskt original, är emellertid
handskriften — med undantag af några ringa brottstycken från omkr.
1435 — förlorad, och vi hafva endast den af Buræus år 1634
tryckta upplagan att lita oss till. Och eftersom vi ej kunna
säkert afgöra, huru troget Buræus aftryckt den handskrift
han hade att tillgå, kan naturligtvis denna hans upplaga
från rent språklig synpunkt ej vara af vidare värde.

Tillägga vi till sist, att vi från förra hälften af 1400-talet
ega en ganska märklig och värdefull Ordspråkssamling,
att vi hafva en öfversättning af Didrikssagan från tiden
något efter 1500 samt att det bevarats en mängd diplom
allt från 1343, ehuru dock först efter 1370 öfvervägande
affattade på svenska, så torde vi hafva i korthet redogjort för
de viktigaste litteraturalstren från detta tidsskede.

*     *
*



Efter denna lilla revy öfver den medelsvenska litteraturen
öfvergå vi till att nämna de allra viktigaste förändringar,
som inträdde i vårt språk under detta tidehvarf.

Redan mot slutet af föregående tidsskede kunna vi
antaga, att öfvergången af betonadt långt a till långt å

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:19:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/madermal/0135.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free