- Project Runeberg -  Grunddragen af modersmålets historia /
175

(1898) [MARC] Author: Karl Ljungstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Weestu hwad ändan han är? huru Frossare lefwerne lyktas?
Såsom en Oxe beskärd til Offer, han godes å ställe,
Rundeligh in til des, han beprydd med krantzar och blomster,
Föres uti stor ståt, föregångande trummor och pijpor,
Til en faselig ort, där altar och eld honom bijda,
Där liuter han sin död, af Slacktare-klubba bedöfwat,
Där blifwer han deels bränd, deels kräsliga kokat och ätin.
                        —        —        —        —        —
Tänderna fall’, och fahlna därhän, de qwarlefde stumpar,
Winn inte mala sijn mäld; men målet de märkliga stympa:
Örone döfvva sin koos, och hörslen hon tapar, och tyner;
Ögonen dunkla sin koos, och synen molnar i mörkre;
Krafter och alt fyker hän, och döden kijkar ur ögon:
Wett och Sinne gå bort; fördwälmas i dwaas,[1] och i glömsko;
Döden är yttersta målet, i dy wij samkas och ändas.


Af hans ordförklaringar citera vi:

Dwäler i Dwalm :i: lägger i dwala. Dwala, och Dwalm, är ett
medel emellan Lifvet, och Döden, där Menniskian ligger såsom i en diwp
Sömn, vtan känsl, och Sinn-lös. men här förstås der med, sielfwa Döden.

Heden-höös, det är ifrån den tijden som Heden-domen war i
Swerige, Höös, är egentlig hufwud, och betyder här, vphof och begynnelse.

Trippa .i. half-springande gå, uti kort afknappade trän, det är, träd,
eller steg: är i skylskap med ordet trafwa, och verbo Latino, tripudio.[2]

Såsom exempel på Stiernhielms prosa afskrifva vi ock
följande stycke:

Månge föra blodige Krig, til at intaga mång Land, och fasta Borgar,
sättiandes sine Yictorier intet måål, och ingen ända: Allenast til at mätta
och vpfylla theras grundlöse ähresucht. Then doch til at vpfylla så
omöyeligt är, som at vthösa Hafwet, och mätta Affgrunden. Sådan en war
Landstöraren Alexander, then therföre kallas Hin Store, Sådan war Cyrus,
Cæsar, och flere som sökte kallas En-wäldige Monarcher i Werlden. Men
iag håller Kärleken til sitt Fädernesland, för en laglig och rättmätig
orsaak til Krijg: Til Fäderneslandzens nytta och wärn äre wij alle födde och
förbundne: Och therföre håller iag wara högsta ähra wärdt, läta sitt Lijf
och blod för sina Föräldrar, Hustrur, Barn och Blodzförwandter, för Huus
och Heem, Land och Rijke, och heele Menigheetenes wälferd.

[1] Stiernhielm upplyser själf om, att dwälma är = ’söfwa och döfwa’
samt att dwaas är detsamma som ’döös’, stupor, amentia, delirium.
[2] Denna etymologi må stå för Stiernhielms egen räkning.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:19:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/madermal/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free