Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
158 1701
217
Adress: Stockholm. Sigill F.
Utan datum.
Major Grisbach skall säga henne muntligen hur de
ha det.
218
Han sänder bytet med Grisbach, ’exepté qu’au lieu des
deux bourses argent des mouscovits je vous anvoij io,
cela deveroit valoir deux mille écus mais les livoniers
sont si diaboliques qu’ils ne veulent pas les chancher, c’est
pourquoij aimable Comtesse vous en disposerer comme il
vous plaira à les faire monoyer en Caroline comme c’est
argent fin, ou de les faire travaljer en argenterie ou bien
de les vandre. Il y a deux kanner d’argent et deux cobblets,
je laise à vous s’il les faut garder commes des trophés
ou en faire quellque autre chose. Puis il y a une couver-
ture de fourure qui me samble fort bon pour doubbler une
chamber lucke; enfin försmå intett min Engell, fast dätt
är ringa så har dätt varitt hasardeust för mig att fåå; jag
har än nu några små nipper och gevär män kan intett
sändas hem för än i vår; 5 pungar har jag behållitt för
mig och dätt är altt mitt byte män så skall jag lijda ingen
nödh, ty Kånungen gudij varij äratt är nädig, och har för
mig een särdeles tandresse och estime. Om Gudh spar
mig lif och helsan prometterar jag mig all lycka där af
en dépit de touts les autres. Helsa alla dina syskon och
mina små samt min mor och troo fritt att jag är så länge
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>