Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1704 55
les mains ; le pauvre Falkenberch a été malheureux, il a
commencé mal appropos querelle avec Schewen et s en
est fuij.––––––––––––- ––––––––––––––- Assurez
Stina Lilje de mes vénérations; son mari commence de se
montrer parmis le monde et me fait souvant 1 honneure
d’être chez moy, je louij randeraij tout le service que je
pourois; saluez Mademois: Clarman et touts ceux qui me
connoissent soijez assurée que je suis avec toutte la tan-
dresse du monde jusque dans le tombeau ma divine famme
votre fidel esclave .
M. Stenbock.
Jarislawe d. io august. A0 1704.
384’
Ma chère famme.
Le Roy Auguste étant allé en Littuanie d’issij à 40 lieux
nous allons à Leopol ou Lemberch plustôt pour amasser
de l’argent que pour combattre. J aye cru qu il y alje de
mon devoir de vous le mander en même tamps que je me
porte grâce à Dieu bien, monsieur votre frere de meme,
je ne saurais vous dire comme il se chanche à son avan-
tage. Assurez toutte votre illustre familje de mes surémis-
sions profondes et soijez assurée que je serais durant ma
vie et dans le tombeau ma chère et divine Comtesse votre
fidell esclave
M. Stenbock.
Jarislouw d. 24 august A0 1704.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>