- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
3

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Α - ἀγαπητός ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kärlek s. den H. Ande ingifver; οἱ μὲν ἐξ ἀγάπης
sc. ὄντες Phil. 1: 16 de älskande (scil. τὸν Χ.
χηρύσσουσιν), ἔχειν ἀγ. ἔν τινι 1 Joh. 4: 16
hafva kärlek i ngn (lika constr. med εὐδοκεῖν ἔν
τινι); plur. kärlekmåltider i den apostoliska tiden
Jud. 12; upphofvet till dem finner man Act. 2:
43 ff. — de bestodo i gemensam spisning, hkn
de förmögnare bestodo och hvari de fattigare
deltogo; vid slutet af måltiden begicks H. H.
Nattvard, som beseglades med syskonkyssen, φίλημα
ἅγιον l. ἀγάπης.

ἀγαπητός, ή, όν adj. vble (af ἀγαπάω) älskad, dyr,
kär Mt. 3: 17 al.; ἀγ. Θεοῦ Guds älskling l.
älskad af Gud, äfn utan Θεοῦ 1 Tim. 6: 2; ἀγ.
τινι 1 Thess. 2: 8 kär för ngn.

Ἄγαρ, ἡ indecl. (הָגָר, stam. betyder i Arab. fly,
lemna fäderneslandet, hf hedschra = Muhameds
flykt — den flyende) Hagar, en Ægypt. slafvinna
hos Sara (se Genes. 16 och 21 Cap.); tages
allegor. Gal. 4: 24 ff. st. det Sinaitiska
förbundet; men Ἄγαρ, betyder ock sten på Arab. och
Araberna kallade berget Sinai Hagar, Gal. l. c.

† ἀγγαρεύω. εύσω. ευσα (af pers. ursprung —
ἄγγαρος ett ridande bud; dylika funnos på hvarje
station (målet för en dagsresa) i hela Persien, för
att skyndsamt befordra kongl. budskap) eg. vara
en ἄγγαρος; emedan nu dessa kongl. bud eller
courirer fingo i och för sin tjenst taga i anspråk
både menniskor och kreatur och hvad som helst,
så uppkommer betydelsen af tvinga, nödga τινά
μίλιον Mt. 5: 41 ngn (till att gå) en mil, τινὰ
ὅτι Mt. 27: 32, Mc. 15: 21.

ἀγγεῖον, ου, τό (ἄγγος) förvaringsrum, kärl Mt.
13: 48, 25: 4.

ἀγγελία, ας, ἡ (se följ.) budskap, bebådelse,
underrättelse 1 Joh. 1: 5; äfn bud, befallning 1 Joh.
3: 11.

ἄγγελος, ου, ὁ (ἀγγέλλω, fram- l. öfverföra ett
budskap, förkunna) eg. bud, budbärare, sändebud Mt.
11: 10 al., engel (så kallas församlingens lärare
Apoc. 1: 20 al.) ὁ ποιῶν — — — φλόγα Hebr.
1: 7 Han s. gör sina englar till vindar och sina
tjenare till eldslåga (denna ordställning är den
enda rätta — meningen är, att han begagnar
englarna till sina ärenden, men icke numera
Sonen), skyddsengel Mt. 18: 10, Act. 12: 15 (tron
på sådana uppkom efter Babyl. fångenskapen) —
Englar voro med vid lagens utgifvande se Act.
7: 38. 53, Gal. 3: 10, Hebr. 2: 2; διὰ τοὺς ἀγγ.
1 Cor. 11: 10 för englarnes skull d. v. s. för att
icke misshaga englarne (s. voro närvarande vid
gudstjensten); ἄγγ. ἑπτά Apoc. 8: 2 äro väl =
ἀρχάγγελοι (hkt se). Anm. en classification l.
rangordning bland englarne fkmr på flera ställen,
måhända dock fullständigast Eph. 1: 21, Col. 1: 16.

ἄγγος, εος, τό (besl. med ἄγχω, ango, ängsla,
tillsnöra) kärl, fat || Tisch. Cod. Sin. pro ἀγγεῖον Mt.
13: 48. *

ἄγε eg. imperat. (af ἄγω) age! rör på dig! upp!
välan! Jac. 4: 13, 5: 1.

ἀγέλη, ης, ἡ (ἄγω drifva) drift, hjord Mt. 8: 30 al.

† ἀγενεαλόγητος, ον (ἀ 1, γενεαλογέω) utan
slägtregister
, hvars slägtledning är obekant; om
Melchisedek Hebr. 7: 3. Så väl detta epithet, som
de öfrige i versen syfta på det eviga prestadöme,
s. först i honom förebildligt, sedan i Christo
väsendtligt i en mensklig person uppenbarat sig på
jorden. *

ἀγενής, ές (ἀ 1, γένος) utan börd ()( εὐγενής), af
låg börd, oädel 1 Cor. 1: 28. *

ἁγιάζω, ασα; ασμαι, άσθην (ἅγιος) helga, inviga,
rena (eg. afsöndra från det allmänna bruket och
inviga åt en högre tjenst); inviga, bestämma,
förordna (till Messias) Joh. 10: 36, inviga sig (att
offras) Joh. 17: 19; bevara från befläckelse genom
synd ὅ τε γὰρ ἁγιάζων — — — πάντες Hebr.
2: 11 ty både den som helgar (genom sin
offerdöd borttager de sinas synd och meddelar dem
kraften af sin lydnad) och de s. helgade varda,
äro alla af en (fader — af honom födde — hans
barn); ἁγ. ἐν ῥήματι Eph. 5: 26 helga genom
ordet (Evangelium); hålla helig, vörda l. frukta
ss. helig 1 Petr. 3: 15; pass. helgas, blifva helig
l. ren διὰ Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως 1 Tim. 4: 5
genom Guds ord (neml. som förekommer i bönen)
och bönen; ἡγιάσθητε 1 Cor. 6: 11 J blefven
(från ohelige, som J före dopet voren) helige (i
det J dgm att J undfingen τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου
πνεύματος försattens i den christliga
lefnadsförfattningen).

ἁγιασμός, οῦ, ὁ (fgde) heliggörelse, helgande,
helgelse 1 Cor. 1: 30 al,; helighet, ss. följden af
helgelse, l. det genom helgelsen uppkomna
tillstånd Rom. 6: 19. 22 al.

ἅγιος, α, ον (sannol. af ἅζομαι, frukta, vörda)
vördnadsvärd, helig, sacer (s. icke får ohelgas) ἁγ.
διαθήκη Lc. 1: 72, τόπος ἅγ. Mt. 24: 15 =
templet; helgad (åt Gud invigd) Mt. 4: 5 al.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free