- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
130

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ζ - ζηλόω ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(af lagen) Phil. 3: 6; svartsjuka Θεοῦ 2 Cor. 11: 2
som Gud har (tänkt ss. man l. brudgumme),
afundsjuka, afund, vrede Act. 5: 17 al., häftighet πυρὸς
ζ. Hebr. 10: 27 en elds häftighet (glupskhet).

ζηλόω, ωσα (fgde) trop. ifra, ifrigt eftersträfva,
nitälska för, vinnlägga sig om τί 1 Cor. 12: 31,
14: 1, τινά Gal. 4: 17 ifrigt bemöda sig om att
vinna ngn, 2 Cor. 11: 2 vara svartsjuk på l. om
ngn; afundas τινά Act. 7: 9 al.; med. l. pass.
visa sig ifrig, blifva ifrig ἐν καλῷ i det goda
Gal. 4: 18.

ζηλωτής, οῦ ὁ (fgde) ifrare, nitälskare, som ifrigt
förfäktar en sak, ifrig förfäktare af en sak o. s. v.
τοῦ νόμου Act. 21: 20 ifrig (iakttagare och)
förfäktare af Mos. lagen, τοῦ Θεοῦ 22: 3 ifrare för
Gud (för Jehovas ära) — i denna mening kallas
ock Simon Cananites (se Κανανίτης) ζηλωτής Lc.
6: 15, Act. 1: 13, emedan han förut hörde till
det strängare pharisæiska partiet, hkt i sin ifver
för Guds sak våldsamt förfor med sina
motståndare, utan att afvakta öfverhetens handräckning —;
ζ. πνευμάτων 1 Cor. 14: 12 ifrare för andar
(populärt uttryck af de olika yttringarne af
glossolalien), ζ. τῶν πατρικῶν παραδόσεων Gal. 1:
14 som med ifrigt intresse bemödar sig om att
hålla och göra gällande fädernas stadgar, ζ.
καλῶν ἔργων Tit. 2: 14 ifrare för l. upptänd af
nit för goda gerningar. 1 Petr. 3: 13 har Tisch.
μιμηταί för ζηλωταί, ej Cod. Sin.

ζημία, ας, ἡ (genom dor. formen δαμία damnum
synes ordet sammanhänga med δαμάω, δαμάζω
tämja, kufva, öfverväldiga) skada, förlust Act. 27:
10. 21, Phil. 3: 7. 8.

ζημιόω; ωθήσομαι, ώθην (fgde) tillfoga skada,
förlust; i N. T. pass. lida l. taga skada τί i
anseende till ngt Mt. 16: 26 al., ἔν τινι 2 Cor. 7: 9
i ngt afseende; blifva förlustig af l. förlora τί ngt
Phil. 3: 8, gå förlustig 1 Cor. 3: 15 scil. μισθόν
om lönen.

Ζῆνας, α, äfven Ζηνᾶς, ᾶ, ὁ Zenas, som förut varit
en Judisk laglärare, ὁ νομικός, fkmr Tit. 3: 13. *

ζητέω, ήσω, ησα; ηθήσομαι söka, uppsöka, söka
efter (ngt fördoldt l. förloradt) Mt. 2: 13 sæpe,
sträfva l. trakta efter a) in bonam partem:
vinnlägga sig om Mt. 6: 33 al.; b) in malam: ζ. τὴν
ψυχήν τινος = בִקֵּשׁ נֶפֶשׁ פי vilja åt l. stå
efter ngns lif Mt. 2: 20, Rom. 11: 3; önska,
åstunda o. s. v. med infin. Mt. 12: 46 al.,
begära, fordra τί Mc. 8: 11 al., försöka med infin.
Lc. 5: 18 sæpe; undersöka, öfverlägga πῶς Mc.
11: 18, 14: 1. 11, forska, fråga efter περί τινος
Joh. 16: 19; pass. fordras Lc. 12: 48, ζητεῖται
ἔν τινι 1 Cor. 4: 2 det fordras hos ngn, man
gör anspråk på ngn.

ζήτημα, ατος, τό (fgde) det som sökes, frågas efter
l. undersökes, undersökning, stridsfråga,
tvisteämne Act. 15: 2, 18: 15.

ζήτησις. εως, ἡ (se fgde) undersökning περί τινος
Act. 25: 20, i synn. i lärda ämnen: disput,
ordvexling Act. 15: 2; föremålet för undersökningen,
spörsmål, stridsfråga = fgde Joh. 3: 25, 1 Tim.
1: 4 al.

† ζιζάνιον, ου, τό (Talm. זוּנִין af זָנָה bedrifva
otukt, äktenskapsbrott, vara otrogen — liksom)
oäkta hvete, lolium temulentum, dårrepe,
svingel (som vid uppväxten mycket liknar hvete),
ogräs Mt. 13: 25 ff.

Ζοροβάβελ, ὁ indecl. (זְרוּבָבֶל pro זְרוּעַ בָבֶל
aflad i Babel) Zerubabel, Salathiels (Sealthiels) son,
af Davids hus, född i Babylonien (ss. namnet
antyder), anförare och öfverhufvud för den första (536
f. Chr.) från Babyloniska fångenskapen till
Palæstina återvändande Judiska coloni. I förening med
öfverstepresten Josua, Jozadaks son, bedref han
ifrån år 534 f. Chr. ifrigt återuppbyggandet af
Jerusalems tempel; men då Samaritanerne
uteslötos från deltagande deruti, utverkade dessa ett
förbud från Persiska hofvet. Först på andra året
af konung Darii (Hystaspis’) regering 520 f. Chr.
återupptogo Judarne, på propheterna Haggai och
Zacharia uppmaning, det afbrutna arbetet och
fullbordade det år 516. Detta skall Zerubabel
utverkat genom personlig inställelse vid Persiska
hofvet, hvarföre ock templet kallas det
Zerubabelska (se ἱερόν); fkmr Mt. 1: 12. 13, Lc. 3: 27.

ζόφος, ου, ὁ mörker, underjordens mörker,
underjorden sjelf l. skuggornas rike = ᾅδης, äfven
γέεννα; ὑπὸ ζόφον Jud. 6 (de fallna englarne
tänkas vara i helvetets nedersta djup betäckte af
mörker), ὁ ζ. τοῦ σκότους 2 Petr. 2: 17, Jud. 13
mörkrets dunkel, det djupaste mörker (har afs.
dels på ἀστέρες πλανῆται ss. motsats, dels på
v. 6) = ἡ σκιὰ θανάτου, צַלְמָוֶת dödsmörker,
förekommer äfven 2 Petr. 2: 4, se ταρταρόω.

ζυγός, οῦ, ὁ (se ζεῦγος) ok, i N. T. blott trop.;
dervid liknas Christi och christna religionens

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free