- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
135

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Η - Ἡρωδίων ... - Θ

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Herodes Antipas. Var orsaken till Johannes döparens
död; förledde sin gemål att hos Augustus begära
konungatiteln, men blef jemte honom förvist till
Lyon i Frankrike; fkmr Mt. 14: 3 ff., Mc. 6:
17 ff., Lc. 3: 19.

Ἡρωδίων, ωνος, ὁ Herodion, en christen i Rom,
slägtinge till Paulus Rom. 16: 11. *

Ἡσαΐας, ου, ὁ (יְשַׁעְיָהוּ l. יְשַׁעְיָה Jehovas hjelp)
Jesaias, Amoz’ son, uppträdde ss. prophet i sjelfva
Jerusalem, som öfverallt i prophetiorna visar sig
ss. hans boningsort och ståndpunkt, i konung
Usias dödsår 758 f. Chr., och fortsatte sitt
propheterande under dennes efterträdare Jotham, Ahas
och Hiskias ända in i denne sednares 14:de
regeringsår 712 f. Chr., kanske några år längre. Var
gift och hade 3:ne söner; skall hafva dödt under
Manasse (i dess 2:dra regeringsår 697 f. Chr.),
derigenom att cederträdet, i hvilket han tagit sin
tillflykt, söndersågades och på samma gång han
sjelf. Kallas den konungslige propheten och G.
T:s evangelist; fkmr Mt. 3: 3 al., står Act. 8:
28. 30 trop. för prophetens bok.

Ἠσαῦ, ὁ, indecl. (עֵשָׂו hårige) Esau, Isacs
förstfödde son med Rebecca, Jacobs tvillingsbroder,
sålde sin förstfödslorätt till Jacob, som äfven fick
fadrens välsignelse; för en ögonblicklig njutnings
skull föraktade han den höga, heliga
förstfödslorätten, vid hvilken löftet om den välsignelse, som
hvilade öfver Abrahams ätt, var fästadt Hebr.
12: 17. Stamfader för Edomiterne (han hette
också אֱדוֹם röd) l. Idumæerne; fkmr äfn Rom.
9: 13.

ἡσυχάζω, ασα (ἥσυχος = ἡσύχιος) vara i ro, stilla,
lugn, föra ett stilla lif, en stilla vandel 1 Thess.
4: 11, afhålla sig ifrån arbete Lc. 23: 56, icke
göra ngt buller, stilla l. lugna sig, tiga Lc. 14: 3,
Act. 11: 18, 21: 14.

ἡσυχία, ας, ἡ (följ.) lugn, stillhet, stilla sinne 2
Thess. 3: 12, tystnad Act. 22: 2; ἐν ἡσ. 1 Tim.
2: 11 utan att sjelf tala; εἶναι ἐν ἡσ. ibid. 12
(är ζεῦγμα och) styres af ett ur οὐκ ἐπιτρέπω
härledt och underförstådt βούλομαι.

ἡσύχιος, ον = ἥσυχος (besl. med ἦκα stilla och
ἧμαι jag sitter) eg. sittande, stillasittande, stilla,
lugn 1 Tim. 2: 2, 1 Petr. 3: 4.

ἤτοι (ἤ, τοί) förstärkt ἤ, antingen Rom. 6: 16. *

ἡττάομαι, ἥττημαι, ἡττήθην (ἥττων) vara svagare,
ringare, underlägsen, stå efter, tillbakasättas τὶ
ὑπέρ τινα 2 Cor. 12: 13 i ngt mer än ngn;
vanl. med genit., men i N. T. med dat. 2 Petr.
2: 19 för hkn ngn dukat under (af hvilken ngn är
besegrad), under honom har han också blifvit slaf
(hans slaf har han ock blifvit), fkmr äfven v. 20.

† ἥττημα, ατος, τό (fgde) nederlag, skada, förlust
Rom. 11: 12 (i numeriskt afseende — d. v. s.
förminskning, minskadt antal )( πλήρωμα), 1 Cor.
6: 7 (derigenom att flera af eder gå miste om
saligheten — se v. 9).

ἥττων, ον, compar. anom. till κακός och ὀλίγος (af
ἦκα sakta, stilla af ἀκήν utan ljud ἀ 1, χάω
gapa) svagare, underlägsen, sämre, mindre; neutr.
ss. adv. 2 Cor. 12: 15 mindre, men äfn ss. adj.
sämre 1 Cor. 11: 17 l. försämring.

ἠχέω (följ.) ljuda, skalla, klinga, brusa Lc. 21: 25,
1 Cor. 13: 1.

ἦχος, ου, ὁ, äfven εος, τό Lc. 21: 25 ‖ ἠχούσης
(vanligare form i profangr. är ἠχή, ἡ) ton, klang,
ljud, dön Act. 2: 2, buller, brus Lc. 21: 25 (se
fgde), ἦχ. σάλπιγγος Hebr. 12: 19 basunaljud,
trumpetstöt; rykte Lc. 4: 37.

Θ.



Θαδδαῖος, ου, ὁ, en Syrisk form för Ἰούδας (se
№ 3) Mt. 10: 3, Mc. 3: 18.

θάλασσα, ης, ἡ (ἅλς, ἡ haf, med förstärkt
aspiration) haf, hafsvatten, vatten, sjö; a) haf i allmht
Mt. 13: 47 sæpe, τὸ πέλαγος τῆς θαλάσσης Mt.
18: 6 hafvets djup; b) verldshaf Apoc. 20: 13,
21: 1; ὁ οὐρανός, ἡ γῆ καὶ ἡ θ. Act. 4: 24 al.
= universum, hela verlden; ἡ γῆ καὶ ἡ θ. Apoc.
7: 1—3, 12: 12 = jordens krets, hela jorden;
c) Medelhafvet Act. 10: 6. 32 al.; d) Röda
hafvet
ἐρυθρὰ θ. Act. 7: 36 al. (se ἐρυθρός), äfn
utan ἐρυθρά 1 Cor. 10: 1. 2; e) Galil. hafvet l.
sjön Genesaret θ. τῆς Γαλιλαίας l. Τιβεριάδος
Mt. 4: 18 al. (se Γεννησαρέτ), äfn utan tillägg

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free