Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Θ - θυσιαστήριον ... - Ι
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
θυσιαστήριον, ου. τό (θυσιάζω offra, af fgde)
offerställe, offerbord, altare Mt. 5: 23 al., κατ’ ἐξοχήν
brännoffersaltaret framför templet Mt. 23: 35 al.,
som låg ett stycke från templet på presternas
förgård [se ἱερόν 3: o)] och var vid det Salomonska
templet 20 alnar långt och bredt och 10 alnar
högt, af kopparplåtar; θ. τοῦ θυμιάματος Lc. 1:
11 rökoffersaltaret, som stod i det heliga, var 1
aln långt och bredt och 2 alnar högt, af ceder,
öfverdraget med guld; θ. χρυσοῦν i det
himmelska templet Apoc. 8: 3. 5, 9: 13. — ἔχομεν
θυσιαστήριον — — — λατρεύοντες Hebr. 13: 10 vi
hafva ett altare, från hkt de icke ega = hafva
rättighet att äta, som förrätta gudstjensten i
stiftshyddan (meningen är: vårt — de christnas — altare
är Christi kors; Hans på detsamma offrade kött är
syndoffret, hkt de icke hafva rättighet att åtnjuta,
som ännu qvarstå vid den Judiska gudstjensten).
θύω, ἔθυσα; τέθυμαι, ἐτύθην (samstam. med θέω,
σεύω och utmärker hvarje häftig rörelse) rasa,
storma, brusa, spraka (om offerlågan), offra 1 Cor.
10: 20, äfven slagta ett offerdjur Act. 14: 13. 18,
påskalamm Mc. 14: 12, Lc. 22: 7, 1 Cor. 5: 7,
slagta i allmht Mt. 22: 4 al.; döda, mörda Joh.
10: 10.
Θωμᾶς, ᾶ, ὁ (תְאוֹם — af תָאַם vara dubbel —
δίδυμος tvilling) Thomas, Apostel, troligen från
Galilæa; hans klentrogenhet och tvifvelsjuka känna
vi af Evangeliska historien. Traditionen låter
honom predika christendomen i Parthien och få sin
graf i Edessa. Syriska christna i Ostindien kalla
sig Thomaschristna och antaga Th. ss. stiftare af
deras kyrka; fkmr Mt. 10: 3 al.
θώραξ. ακος, ὁ thorax, pansar, harnesk Apoc.
9: 9. 17; var vanligen af metall och gick från
halsen till veka lifvet, der gördeln ζώνη tog vid;
kallades διπλοῦς ss. bestående af 2 urhålkade
kopparplåtar γύαλα, hka vid sidorna
sammanhäftades med spännen l. snören ὀχεῖς och hette
ἡμιγύαλα halfpansar, ett för bröstet och ett för
ryggen — understundom saknades det sednare, ty
bröstets l. hjertats betäckning var hufvudsaken,
hvarföre man kallade harnesket καρδιοφύλαξ. —
metaphor. ὁ θ. τῆς δικαιοσύνης Eph. 6: 14
lefnadsrättfärdighetens = helgelsens harnesk (då man
genom tron rättfärdiggjord är afdöd synden och
lefver det nya lifvet i Christo), θ. πίστεως καὶ
ἀγάπης 1 Thess. 5: 8 (hka förvara den christnes
hjerta mot det ondas l. den ondes inverkningar
ss. pansaret skyddar krigarens bröst).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>