- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
171

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Κ - κινάμωμον ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

χινάμωμον

delades i Cilicia campestris (ή πεδιά.ς) i O. som
utgjorde det egentliga Cilicien och utmärkte sig
genom stor fruktbarhet, och Cilicia aspera (ή
τραχεία) i Y. som erbjöd goda betesmarker i
synnerhet för de i forntiden berömda Ciliciska getterna.
Blef genom Pompejus till sin östra och bättre
del en Romersk provins; hufvudstaden var Tarsus
(se Ταρσός)··, christendomen hade troligtvis först
genom Paulus blifvit utbredd i provinsen. Act.
6: 9 al.

κινάμα)μ.ον, äfven κιννάμωμον, ου, τό laurus
cin-namum, canel (Herod. berättar 3: 111, att
Grekerna fingo den genom Phoeniciema från Arabien
under detta namn) Apoc. 18: 13.
κινδυνεύω (följ.) våga sig, äfventyra, löpa fara; vara
1. sväfva i fara absol. Lc. 8: 23, 1 Cor. 15: 30,

med infin. τούτο τό μέρος κινδ. έλΰέίν —–-

Act. 19: 27 det är fara vardt, att denna del
råkar –-(impersonel sats förvandlad i
Grekiskan till personel), äfven v. 40.
κίνδυνος, ου, ό (sannolikt af följ., så att bruket af
ordet utgått från kastningen vid tärningspel) eg.
vågspel, våda, risk, äfventyr, fara Rom. 8: 35,
2 Cor. 11: 26.
κινέω, ήσω, ησα; ή δη v (χt oj = cio, episk biform
till i oj, ειμί) göra att ngn 1. ngt går, föra åstad,
sätta i rörelse, röra Mt. 23: 4, rubba κ. τήν
λυ-χνίαν σου εκ τού τύπου αυτής Apoc. 2: 5
jag-skall rubba din ljusastake från dess plats (härmed
hotas kärlekslösa och sömnaktiga lärare, att
HER-ren skall försätta deras församlingar på en annan
ort — så hände ock med de 7 församliugarne i
Mindre Asien genom Muhamedanismens
utbredande i dessa trakter); skaka, »rista» τήν κεφαλήν
Mt. 27: 39, Mc. 15: 29 (ss. tecken till
skadefröjd och begabberi); metaphor. väcka στάσιν Act.
24: 5 upplopp; — pass. röras, röra sig Act. 17:
28 (der en climax är märkbar, neml. nedåt —
utan Gud skulle vi icke hafva ngt lif, nej icke
en gång rörelse, ss. de liflösa tingen växter,
vatten o. s. v., vi skulle icke en gång vara till),
rubbas Apoc. 6: 14, uppröras 1. försättas i
upplopp Act. 21: 30.
κίνησις, εως, ή (fgde) rörande, rörelse Joh. 5: 3.
κιννάμωμον, ου, τό || κινάμωμον, hkt se.
Κίς, δ indecl. (UPp fogelfångst af tiMp) Kis, Abiels
son, fader till konung Saul, af Benjamins stam
Act. 13: 21. *

χλσ,ω 171

χίχρημι, έχρησα (χράω) låna, utlåna Lc. 11: 5.
κλάδος, ου, ό (κλ,άω) afbruten (gren), ungt skott
som man afbryter af trädgrenarne för att ympa
det på annan stam; i allinht qvist, gren Mt. 13:
32 al., metaphor. llom. 11: 16 ff. om Judafolket.
κλαίω, κλαύσω och κλαύσομαι, έκλαυσα gråta Mt.
26: 75 pluries, επί τινι Lc. 19: 41 och επί τινα.
23: 28 öfver någon; träns, τινά Mt. 2: 18
begråta någon.

κλάσις, εως, ή (κλ.άω) brytande, brytning, sönder-

brytning Lc. 24: 35, Act. 2: 42.
κλάσμα, ατος, τό (κλάω) det af- 1. sönderbrutna,

stycke, bit, smula Mt. 14: 20 al.
Κλ,αύδη, ης, ή Claude, en mycket liten ö vid
sydvestra spetsen af Kreta; andra skrifva Κλαύδος,
Καύδα, Gaudos, heter nu Gozzo; förekommer Act.
27: 16. ·

Κλαυδία, ας, ή, Claudio, en christinna, fkmr 2 Tim.
4: 21. ’

Κλαύδιος, ου, δ Claudius l:o) Romersk kejsare,
hvars fullständiga namn var Tiberius Claudius
Nero Drusus Germanicus, den 4:de Romerske
kejsaren (41—54 e. Chr.), Caj. Caligulas
efterträdare och son af Nero Drusus, född den 1 Aug.
år 9 e. Chr. — Genom Herodes Agrippa I
befordrades i hög grad hans utnämnande till kejsare,
hvarföre han ock förstorade dennes land med
Ju– dæen, Samarien och några districter vid Libanon.
Judarne i Asien och Ægypten behandlade han
mildt i början at’ sin regering, men blef genom
ett uppror af de Romerske Judarne föranledd att
fördrifva dem ifrån Rom (Act. 18: 2) efter år 49.
I hans tid inträffade den Act. 11: 28
prophete-ratle hungersnöden (se ’Άγαβος), under det Cusp.
Fädus var procurator i Palæstina och Tiberius

m o

Alexander var Præses Syriæ. Ar 54 dödades han
af sin gemål Agrippina genom gift efter en
13-årig regering; fkmr Act. 11: 28, 18: 2. — 2:o)
Krigstribuneu Lysias Act. 23: 26, se Λυσίας,
χλαυδμός, ού, ό (κλαίω) gråt, verop Mt. 2: 18 al.
κλάω, έκλασα, bryta, sönderbryta, afbryta; man
plägade bryta brödet κλάσαι τον άρτον Mt. 14: 19
al., och icke skära det (om dess vanliga storlek
se άρτος), detta uttryck nyttjas ock om άγάπαι
Act. 2: 46, 20: 7. 11 och den dermed förenade
H. Nattvarden jfr 1 Cor. 10: 16; il Cor. 11: 24
σώμα κλώμενον torde detta sednare ord böra utgå
(det finnes ej hos Tisch.).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0185.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free