- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
197

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - μαντεύομαι ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

μ.αντεύομαι

Apoc. 2: 17 det fördolda 1. undangömda manna
(detta bar afseende derpå, att i 1. bredvid
förbundsarken i det alldraheligaste — se στάμνος —
förvarades till åminnelse ngt af det manna,
hvarmed Israël bespisades i öknen; detta i den
innersta helgedomen förvarade manna är en bild af
själaspisen i Guds helgedom, der själen skådar
Honom ansigte mot ansigte och njuter Hans
saliga närvaro).
μαντεύομαι (μάντις, ό egentl, en som är utom sig,
hänryckt 1. inspirerad af en Gud; siare, spåman
af μαίνομαι) spå, prophetera Act. 16: 16. *
μαραίνω; ρανθήσομαι, ρ άνθη v släcka t. ex.
brinnande kol; pass. slockna, aftaga, bortdö, förvissna
Jac. 1: 11; Lc. 14: 34 är μαρανθη \\ μωρανθτ].
† μαραναθά, skrifves äfven särskildt μαρο,ν ό.θά
(Syrochald. ΠΓΙΝ NJ^Ö) vår HERre kommer 1
Cor. 16: 22; innehåller en energisk hänvisning
på parusien, vid hkn det föregående ήτω
ανάθεμα skall förverkligas. *
μαργαρίτης, ου, ό, äfven μαργαρίτις, ή scil. λίθος
margarita, ädelsten, perla, hafs- (äfven landt-)
perla; så väl sjelfva musslan (perlmodermusslan),
som den deri 1. deraf alstrade perlan kallades så;
dess naturhistoria är dunkel. I Persiska viken
vid Arabiska kusten, äfvensom uti Indiska hafvet
fiskades mycket perlor. Musslan, mytilus
marga ritiferus, ofta 1 fot lång och bred och 1
finger tjock, har ett utvändigt grått och
oformligt, men invändigt glatt och glänsande skal;
metaphor. Guds ord —■ Mt. 7: 6 al.
Μάρθα, ας, ή (Chald. ΝΓΠ0 herrskarinna) Martha,
Lazari och Marias syster, boende i Bethanien Lc.
10: 38 al.; Frälsarens bekanta varningsrop ibid.
41 charakteriserar henne; man har velat anse
henne för Simon den Spetälskes enka.
Μαρία, ας, äfven Μαριάμ indecl., ή bitter;

Miriam, Mosis syster) Maria l:o) Josephs hustru,
JEsu moder; uppträdde blott sällan under JEsu
offentliga verksamhet (Mt. 12: 46 följ., Joh. 2: 1
följ.), var närvarande vid korsfästelsen och blef
efter Frälsarens död upptagen af aposteln
Johannes i hans hus (i Jerusalem) och skall hafva dött
i Claudii 5:te regeringsår 46 e. Chr., omkring 60
år gammal; se Ιωάννης och ’Έφεσος. — 2:o) den
yngre Jacobi, Judas, Simons och Jose moder och
syster med Frälsarens moder [enligt Joh. 19: 25;
dock synes på detta ställe snarare vara frågan om

μαρτορέω 197

2:ne par fruar, neml. a) om JEsu moder och hans
moders syster (Salome?); b) om Maria Klopas’
hustru 1. dotter och Maria Magdalena); denna var
gift med Klopas = Alphæus Μ. ή του Κλωπά
Joh. 19: 25; kallas Μ. ή του Ίαχώβου χαι Ίωση
μήτηρ Mt. 27: 56, Mc. 15: 40, blott ή Ίωσήτος
ν. 47 och ή Ίαχώβου Lc. 24: 10 samt ή άλλη Μ.
27: 61, 28: 1. — 3:0) Magdalena, från Magdala,
hkn slöt sig till Frälsaren, sedan han ur henne
utdrifvit 7 onda andar, fkmr Mt. 27: 56 al.;
vanligen anses hon för samma person, som Lc.
7: 36 följ. kallas γυνή τις αμαρτωλός. — 4:o)
Lazari och Marthas syster Lc. 10: 39 al.;
Frälsarens bekanta omdöme om henne se ibid. v. 42.
— 5:o) moder till Johannes med tillnamnet
Marcus, förmodligen Evangelisten Act. 12: 12. —
6:o) en christinna i Rom, Rom. 16: 6.

Μάρχος, ου, ό (lat.) Marcus, författare till
Evangelium under hans namn; heter i Apostlagerningarne
än Johannes Marcus (12: 12. 25, 15: 37), än
blott Johannes (13: 5. 13), än Marcus (15: 39);
hans Judiska namn var alltså Johannes, och först
efter umgänge med Greker och Romare kallade
han sig Marcus. Hans moder var Maria (se Μ
5 fgde), i hvars hus lärjungarne samlade sig Act.
12: 12; han åtföljde sin cousin Barnabas och
Aposteln Paulus på dennes första missionsresa;
äfven under dennes fångenskap var han hos
honom Col. 4: 10 al. Petrus skall hafva omvändt
honom till christendomen, hvarföre han kallar
honom sin (andelige) son 1 Petr. 5: 13; också skall
Marcus hafva skrifvit sitt Evangelium under Petri
öfverinseende. Enligt traditionen dog han
martyrdöden i Alexandria år 66 e. Chr.

μάρμαρος, ου, ό, ή (μαρμαίρω skimra, blänka,
glänsa) sten, klippblock (med bibegrepp af glans);
en hård, hvitglänsande stenart, marmor Apoc.
18: 12. *

μάρτυρ, se μάρτυς.

μαρτυρία), ήσω, ηχα, ησα. (fgde) vara vittne, vittna

absol. Joh. 15: 27 al., τρείς–-αίμα. 1 Joh.

5: 8 (tron på J. Chr. hvilar på ett 3-faldigt
gudomligt vittnesbörd l:o) το πνεύμα Guds Ande,
som är sanningen sjelf jfr Joh. 15: 26, 16: 13. —
2:o) τό ύδωρ, det af J. Chr. instiftade dopet. —
3:o) τό αίμα Frälsarens för oss utgjutna
försonings· 1. stänkelseblod, se äfven fgde vers; i
afseende på vittnesbördens antal jfr Deuter. 19: 15,
Mt. 18: 16), περί τίνος Joh. 1: 7. 8 al. om ngn,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0211.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free