- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
222

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

222 οϊζτ,μα

ställning, att Gud är omgifven af ett otillgängligt

ljusmajestät, sluter sig den motsvarande tanken
ov είδεν ούδείς ανθρώπων, ούδε Ιδείν δύναται,
jfr Joh. 1: 18, 1 Joh. 4: 2; præs. part. pass.
se οικούμενη.
οίκημα, ατος, τό (fgde) det bebodda, rum, i
synnerhet fängelse (äfven hos Attikerne för
δεσμω-τήριον) Act. 12: 7. *
οίκητήριον, ου, τό (οϊχέω) ställe der man bor,
boningsplats, boning a) egentligen τό ίδιον olx. Jud. 6
deras egna boningsplats (himlen); b) oegentligen
olx. ημών ες ουρανού 2 Cor. 5: 2 vår hydda som
kommer ifrån himlen (ty den är från Gud) d. ä.
vår uppståndelse- 1. förklarade lekamen.
olxia, ας, ή (οίκεω) hus, boning Mt. 2: 11 al., του
χαίσαρος Phil. 4: 22 kejsarens hus, palats (ο’ι èx
της χ. χ. τ. λ. de tjenare som bodde i palatset),
του πατρός μου kallar Frälsaren Joh. 14: 2 det
himmelska Jerusalem, himlen; metaphor. kallas 2
Cor. 5: 1 vår nuvarande kropp ή επίγειος olxia
του σχήνους den jordiska hyddan, som består i
(det bekanta) tältet (deremot uppståndelsekroppen
olx. (/.χειροποίητος ουράνιος); metonym. a) husets
invånare, husfolk, familj Mt. 12: 25 al.; b) husets
gods, håfvor, förmögenhet Mt. 23: 14 al.
οικιακός, se οίχειαχός.

οίχοδεσποτέω (följ.) vara husfader 1. husmoder, sköta
1. förestå sitt hus 1 Tim. 5: 14; anm. i denna
sednare betydelse fkmr ordet ej i profangrek. *
οικοδεσπότης, ου, δ (οίκος, δεσπότης) husherre,

-fader, -bonde Mt. 10: 25 al.
οιχοδομέω, ήσω, ησα; ηθήσομ.αι, ημαι, ή δ ην
(οικοδόμος) bygga ett hus, ædifico, l:o) bygga a) i
egentlig mening: olxiav Mt. 7: 24. 26 ett hus, men
äfven annat ss. πύργον Mt. 21: 33 ett torn, ναόν
Mc. 14: 58 ett tempel o. s. v., τί επί τι Mt. 7:
24 al,, äfven επί τίνος Lc. 4: 29 ngt på ngt, ο’ι
οικοδομούντες Mt. 21: 42 al. byggnadsfolket 1.
-männen; b) i metaphor. och andlig mening:
uppbygga, befordra den christliga tillväxten, tillväxten
i den christliga sinnesförfattningen 1 Cor. 8: 1. 10
(på hvilket sednare ställe frågan dock är om en,
ss. Calvin anmärker, ruin os a ædificatio, så
att här är en antiphrasis — »skall i christlig
sinnesförfattning tillväxa ända derhän, att––-»)

al., οικοδομείσδε 1 Petr. 2: 4 (imperativ)
uppbyggens, låten eder uppbyggas — nyttjas äfven
Act. 9: 31 om den fortskridande fasta
organisationen af församlingen till det yttre (metaphoren

οίχονομία

är tagen af ett hus, som under byggandet
efterhand utbildar sig till en bestämd form); äfven
metaphor. bygga, grunda τί επί τινι Mt. 16: 18
ngt på ngt. — 2:o) återuppbygga, återställa Mt.
23: 29, 26: 61, 27: 40, Mc. 15: 29; Gal. 2: 18
har fullständigt πάλιν οίκ.
οικοδομή, ής, ή (fgde) egentl, husbyggnad l:o)
uppbyggande, uppbyggelse blott i andlig mening,
tillväxt och förkofran i kunskap, tro och helgelse
Eom. 14: 19 al., ή εις αλλήλους οίκ. 1. c.
ömsesidig uppbyggelse (då hvarje christen föreställes
ss. en af Gud uppförd byggnad, på hkns
fulländning en medchristen skall medarbeta); ή οίκ.
τής χρείας Eph. 4: 29 det christliga
befrämjandet af (det förhandenvarande) behofvet. — 2:o)
byggnad a) i egentlig mening, Mt. 24: 1, Mc. 13:
1. 2; b) i allegorisk: οίκ. Θεού 1 Cor. 3: 9
(christna kyrkan och församlingen tänkt ss. Guds
tempelbyggnad), πάσα. οίκ. Eph. 2: 21 hvarje
christen församling, οίκ. èx Θεού 2 Cor. 5: 1
byggnad frän Gud härrörande == uppståndelsekroppen
(den eviga hyddan för själen).
οίκοδομία, ας, ή (se fgde) egentl, uppförandet af en
byggnad, sedan byggnaden sjelf; = fgde,
uppbyggelse 1 Tim. 1: 4, der likväl nyare editioner
hafva οίκονομίο.ν. *
οικοδόμος, ου, δ (οίκος, δέμω, δέδομα. bygga) som
bygger lius, byggmästare Act. 4: 11 |j
οίχοδο-μούντων. *

οίκον o με ω (οικονόμος) vara förvaltare Lc. 16: 2. *
οικονομία, ας, ή (fgde) förvaltning af ett hus 1.
hushåll, hushållning, förvaltning a) i egentlig mening
Lc. 16: 2—4; b) i andlig: om apostla-embetet
(ss. en förvaltning af Guds nådesanstalt) olx.
πε-πίστευμαι 1 Cor. 9: 17 så har jag blifvit
anförtrodd förvaltare-embete (liksom en förvaltare, tänkt
ss. slaf, endast kan göra sin skyldighet, jfr Lc.

17: 10), ή olx. τού Θεού–-εις υμάς Col.

1: 25 Guds hushållsbefattning, som blifvit mig
anförtrodd i afseende på eder (härmed menas
apostla-embetet, för så vidt dess innehafvare är förordnad
till förvaltare af Guds hushåll, hvarmed kyrkan
betecknas, jfr 1 Tim. 3: 15); deremot ή οίκ. τού
Θεού 1 Tim. 1: 4 Guds nådeshushållning 1.
-an-stalt (till menniskornas frälsning), så ock ή olx.
τού πληρώματος τών καιρών Eph. 1: 10 den
vid tidernas fullbordan inträdande anordning 1.
inrättning, ή olx. τής χάριτος Eph. 3: 2
inrättningen 1. anstalten, som blifvit träffad i afseende

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free