- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
286

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


πώρωσις, εως, ἡ (fgde) förhärdning, förhärdelse,
förstockelse, metaphor. Mc. 3: 5 al.

πώς, indefin. (correlat. till följ.) på ngt sätt,
någorlunda, ungefär; efter εἰ, μή, hka se.

πῶς, interrog., huru? på hvad sätt? Mt. 7: 4 sæpe;
πῶς οὖν Mt. 22: 43 al. huru alltså l. i all
verlden? π. οὐ Mt. 16: 11 al. huru icke? huru
kommer det till att icke? hvarföre icke? o. s. v.

Ρ.



Ῥαάβ l. Ῥαχάβ, ἡ indecl. (רָהָב vid) Rachab, en
sköka i Jericho (se Jos. 2), öfvergick sedermera
helt och hållet till Israëls folk (Jos. 6: 23) och
äktade Salmon, Nahassons son, af Juda stam, och
blef moder till Boas, fader till Obed, som var fader
till Isai, Davids fader Ruths bok 4: 20. 22, Mt.
1: 5; fkmr äfven Hebr. 11: 31, Jac. 2: 25.

† ῥαββί, ὁ indecl. (רָב egentl. mycken, stor, genom
mycken lärdom sig utmärkande, רָבִּי min lärare)
rabbi, lärare, magister, mästare Mt. 23: 7. 8
al.; var en hederstitel för de Judiske lärde på
Frälsarens tid.

† ῥαββουνί, רַבּוּנִי egentl. min store lärare, utgör
ett slags augmentativum, annars = fgde; Mt. 10:
51, Joh. 20: 16.

ῥαβδίζω; ίσθην (följ.) slå l. piska med käpp l. spö,
gissla, hudstryka (hvarvid gåfvos 40 slag, ett
mindre, för att icke genom missräkning möjligtvis
öfverstiga antalet) Act. 16: 22, 2 Cor. 11: (24). 25.

ῥάβδος, ου, ἡ (= ῥαπίς, se ῥαπίζω) käpp, staf
a) att slå med 1 Cor. 4: 21; b) att stödja sig
vid, vandringsstaf, l. att försvara sig med Mt.
10: 10 al.; c) herrskare- l. domarestaf, spira
Hebr. 1: 8, Apoc. 2: 27 al.; hit hör ἡ ῥ. Ἀαρὼν
ἡ βλαστήσασα Hebr. 9: 4 Arons staf, som hade
slagit ut l. grönskat (förvarades i l. bredvid
arken, se στάμνος).

ῥαβδοῦχος, ου, ὁ (fgde, ἔχω) egentl. käpp- l.
stafhållare; i Rom och Romerska colonierna en
magistratsperson, som hade rättighet att låta bära
fasces (risknippor) framför sig, äfvensom lictorn
sjelf, som bar dem; deraf lictor, stads- l.
rättstjenare, stadsbetjent Act. 16: 35. 38.

Ῥαγαῦ, ὁ indecl. (troligen af רָגַע intrans. hålla sig
stilla) Ragau, fkmr i slägtregistret Lc. 3: 35.

ῥᾳδιούργημα, ατος, τό (ῥᾳδιουργέω vara
ῥᾳδιουργός lätt till handling, lätt på tråden, lättsinnig,
elak af ῥᾴδιος lätt och ἔργον) lättsinnig, elak
handling, bofstreck l. -stycke Act. 18: 14. *

ῥᾳδιουργία, ας, ἡ (se fgde) egentl. lätthet till
handling
, lättsinnighet, elakhet, ondska Act. 13: 10. *

† ῥακά (= Chald. רֵיקָא, Hebr. רַיק tom,
fåfänglig, oduglig) raka — dumhufvud l. odugling —
var den tiden ett mycket vanligt skällsord, Mt.
5: 22. *

ράκος, εος, τό (ῥήγνυμι) egentl. det sönderrifna,
sönderrifven klädning, trasa; ett stycke tyg, lapp
Mt. 9: 16, Mc. 9: 21.

Ῥαμᾶ, andra Ῥᾶμα, ἡ indecl. (רָמָה den höga)
Rama, en stad på en hög klippa af berget Ephraim,
i Benjamins stam, 40 stadier norr om Jerusalem,
Samuels födelseort Mt. 2: 18; hette äfven
Ramathaim Zophim och Ἀριμαθαία (הָרָמָתַיִם), som
fkmr Mt. 25: 57, Lc. 23: 51, hvarifrån
rådsherren Joseph var.

ῥαντίζω, ισα; ισμαι (ῥαντός bestänkt, beströdd, adj.
vble
af ῥαίνω) bestänka egentl. med vatten, men
äfven med blod Hebr, 9: 13 al., εἰ γὰρ — — —
ἁγιάζει l. c. »ty om — — — aska efter en qviga,
i det den bestänker de förorenade, helgar dem»
(ὕδωρ ῥαντισμοῦ var hos Israëliterne ett med
askan efter en uppbränd röd qviga blandadt
heligt reningsvatten, hvarmed förmedelst en
isopsqvist sådana, som genom beröringen af ett lik l.
på annat sätt förorenat sig, blefvo bestänkte och
renade), πάντα τὸν λαὸν ἐῤῥάντισεν Hebr. 9: 19
(jfr Exod. 24: 8) han bestänkte allt folket
(genom bestänkning med offerblodet blef folket
betecknadt ss. Guds helgade förbundsfolk, hkt
synderna blefvo förlåtna; dock blefvo synderna
förlåtna icke egentligen genom bestänkelsen, utan
genom offret — genom bestänkelsen fullbordades
förbundet med det genom offret försonta folket);
i andlig mening ῥεραντισμένοι — — — πονηρᾶς

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0300.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free