- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
289

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

῾Ρούθ, ἡ indecl. (רוּת smdr. af רְאוּת skönhet l.
רְעוּת väninna) Ruth, en Moabitisk qvinna, Obeds
moder, se Ruths bok; fkmr Mt. 1: 5. *

Ῥοῦφος, ου, ὁ (lat.) Rufus fkmr Mc. 15: 21, son
till Simon af Cyrene, densamme troligen som
nämnes Rom. 16: 13.

ῥύμη, ης, ἡ (följ.) tractus, dragning, det dragna,
snöre, gata Mt. 6: 2, Act. 9: 11, 12: 10; äfven
gränd Lc. 14: 21 (liksom den indragna), men
kanske bättre: qvarter (ty äfven i denna
bemärkelse fkmr ordet hos profanförfattare).

ῥύομαι, ῥύσομαι, ἐῤῥυσάμην; ἐῤῥύσθην (beslägtadt
med ἐρύω draga) egentl. draga till sig, neml. ur
en fara d. ä. rädda, frälsa ἀπό l. ἔκ τινος Mt.
6: 13 al., ἐκ στόματος λέοντος 2 Tim. 4: 17
(se λέων), l. ock utan præpos. Mt. 27: 43, 2
Petr. 2: 7; ὁ ῥυόμενος Rom. 11: 26 frälsaren,
förlossaren, גֹּאֵל.

† ῥυπαρεύομαι, εύθην (ῥυπαρός) nedsmutsa, orena
sig Apoc, 22: 11 (den som sedan han förnummit
denna boks herrliga prophetior, ännu alltjemt vill
orena sig, han göre det på eget äfventyr — han
är varnad). *

ῥυπαρία, ας, ἡ (fgde) smutsighet, orenlighet,
orenligt väsende Jac. 1: 21 (synden liknas här vid en
orenlig kropp l. klädnad; jfr Apoc. 3: 4, 7: 14). *

ῥυπαρός, ά, όν (ῥύπος) full af smuts, smutsig, oren
Jac. 2: 2; i moralisk mening Apoc. 22: 11 ‖ ῥυπῶν.

ῥυπάω (följ.) vara smutsig, oren Apoc. 22: 11 ‖
ῥυπαρός. *

ῥύπος, ου, ὁ (kanske af ῥίπτω kasta bort) det
bortkastade
, smuts, orenlighet οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις
ῥύπου 1 Petr. 3: 21 icke afläggande af köttets
orenlighet d. ä. icke en rening från den smuts
som vidlåder köttet (den jordiska kroppen —
möjligtvis en häntydning på skillnaden emellan det
christna dopet och de Judiska tvagningarne). *

ῥυπόω, ωσα (fgde) besmutsa, orena Apoc. 22: 11
‖ ῥυπαρευθήτω. *

ῥύσις, εωζ, ἡ = ῥεῦσις (ῥέω) flytande, flöde Mc.
5: 25, Lc. 8: 43. 44.

ῥυτίς, ίδος, ἡ (ῥύω, ἐρύω, se ῥύομαι) egentl.
sammandragning, veck, fåll, rynka, skrynka Eph. 5: 27
(i moralisk mening om församlingen, hvilken ss.
Christi brud icke skulle hafva ngn skrynka). *

Ῥωμαϊκός, ή, όν (se följ.) Romersk Lc. 23: 38. *

Ῥωμαῖος, ου, ὁ (Ῥώμη) Romare, Romersk
medborgare Joh. 11: 48 al.

Ῥωμαϊστί, adv. (ῥωμαΐζω vara Romerskt sinnad,
tala Romerska l. latinska språket) på Romerska
(språket) l. latin Joh. 19: 20. *

Ῥώμε, ης, ἡ (ῥώμη styrka af följ. — Valentia)
Rom, verldens hufvudstad på Frälsarens tid,
uppbyggd på de 7 kullarne, septicollis. I Rom
lefde många Judar, hka hade uppslagit sin
bostad i ett qvarter på andra sidan Tibern (regio
transtiberina
), der de, ehuru föraktade och
bespottade af Romarne, dock en lång tid ostörde
öfvade sin religiösa cult och till och med gjorde
proselyter. De voro till största delen frigifne
(liberti, libertini, se Λιβερτινοί), afkomlingar af
dem, som Pompejus fört fångna till Rom.
Kejsarne Tiberius och Claudius fördrefvo dem från
Rom, men de återvände snart och voro oaktadt
sednare kejsares förtryck ganska talrika. Af Judar,
proselyter och hedniska Romare hade tidigt bildat
sig en christen församling i Rom utan någon
egentlig stiftare (troligen dock Aquila och
Priscilla); och då Paulus år 59 skref från Corinth
till denna församling, hade han ännu icke varit
der, men kom om våren 62 ss. fånge dit. I
Uppenbarelseboken anspelas ofta på denna stad
ss. ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν, ἡ πόρνη ἡ μεγάλη
o. s. v.; fkmr Act. 18: 2 al.

ῥώννυμι l. ῥωννύω; ἔῤῥωμαι, imperat. ἔῤῥωσο och
ἔῤῥωσθε, stärka, förstärka; pass. vara stark, perf.
imperat. vid slutet af bref vale, valete, lef,
lefven väl! Act. 15: 29, 23: 30.

Σ.



Σαβαχθανί (שְׁבַקְתָּנִי Chald. st. עֲזַבְתָּנִי Ps. 22: 1)
du har öfvergifvit mig Mt. 27: 46, Mc. 15: 34.

† σαβαώθ = צְבָאוֹת härar, härskaror (i
synnerhet himlens), Κύριος σ. = .יְהוָֹה צ l. .אֱלֹּהֵי צ

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0303.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free