- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
342

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

342 δπερεχπερισσοΰ

10: 16 de länder, sora ligga bortöfver 1. på andra
sidan om eder. *
† όπερ εχπερ ισσοϋ, adv. {υπέρ, έχ, περισσής) mer
än öfverflödigt, öfvermåttan 1 Thess. 3: 10, 5: 13,
τινός öfvermåttan mer än ngt Eph. 3: 20.
† ύπερεχπερισσώς, adv. — och || fgde 1 Thess.
5: 13. *

† ύπερεχτείνω (εκτείνω) sträcka ut εαυτόν sig öfver

(gränserna) 2 Cor. 10: 14. *
† υπερεχγΰνω (έχχΰνω) gjuta ut öfver; pass.
öfverflöda, vara rågad Lc. 6: 38. *
† υπερεντυγχάνω (έντυγχάνω) lägga sig ut, fälla
förböner υπέρ τινης för ngn 1. till ngns bästa
Eom. 8: 26 (neml. hos Gud). *
υπερέχω (έχω) hålla öfver; inträns, befinna sig 1.
stå 1. vara öfver, vara öfverlägsen τινός Phil. 2: 3,
makthafvande Eom. 13: 1, 1 Petr. 2: 13,
öfverträffa 1. öfvergå τινά 1. τί Phil. 4: 7, τό
ύπερ-έχον τής γνώσεως Χ. Ί. Phil. 3: 8 det
öfver-träffande i kunskapen om Chr. JEsus (emedan
denna kunskap, till hkn jag hunnit, är ett godt,
som i värde öfverträffar alla dessa ting άτινα. ήν
μοι κέρδη).

υπερηφανία., ας. ή (följ.) öfvermod, högmod,
högfärd Mc. 7: 22. *
υπερήφανης, ov (υπέρ, (ραίνω; η är biudevocal) som
synes 1. framstår öfver andra, i elak mening: som
ser andra öfver axeln, föraktar andra, öfversittare,
öfvermodig, högfärdig Lc. 1: 51 al.
† υπερλίαν, adv. (λίαν) öfver 1. mer än mycket; ό
υπ. (liksom i profangrek. ό πάνυ) 2 Cor. 11: 5,
12: 11 öfvermåttan hög.
† υπερνικάω (vr/.άω) öfvervinna, vida öfverträffa 1.
vara vida öfverlägsen, vinna en öfvermåttan
herrlig seger Eom. 8: 37. *
υπέρογκος, ov (όγκος) egentl, af öfverdrifven tyngd,
af omåttligt omfång; deraf metaphor. öfverdrifven,
uppblåst, stolt, Jud. 16 uppblåsta 1. stolta ord
(neml. emot den gudomliga lagen), υπ.
ματαιότητος 2 Petr. 2: 18 fåfänglighetens uppblåsta 1.
svulstiga ord (= svulstiga ord utan innehåll).
υπεροχή, ής, ή (υπερέχω) egentl, öfver- 1.
fram-skjutande del ss. af ett berg; deraf metaphor.
öfverlägsenhet, företräde, förträfflighet, utmärkthet
υπ. λόγου 1 Cor. 2: 1 utmärkt 1. ypperligt tal
(föredrag), είναι έν υπ. 1 Tim. 2: 2 befinna sig
på en utmärkt plats, innehafva makt, höra till
öfverheten, vara öfverhetsperson.

Υπερώος

† υπερπερισσεϋω, επερίσσευσα. (περισσεύω)
öfvermåttan öfverflöda lvom. 5: 20; pass.
öfvermåttan rikligen förses 1. öfverhopas τινί 2 Cor. 7: 4
med ngt.

† υπερπερισσώς, adv. (περισσός) öfvermåttan Mc.
7: 37. *

† υπερπλεονάζω, ασα (πλεονάζω) vara 1. bevisa sig
öfvermåttan rik, öfvermåttan öfverflöda 1 Tim.
1: 14. *

† ΰπερυφόω, ω σα (υψήω) öfverupphöja, öfvermåttan

upphöja Phil. 2: 9. *
υπερφρονέω (φρονέω) tänka öfver andra (liksom
υπεροράω se öfver andra 1. se dem öfver axeln),
förakta; deraf tänka högt öfver sig, hafva höga
föreställningar 1. tankar om sig, παρ’ ό Rom.

12: 3 hafva högre tankar om sig än–-. *

υπερώος, a, ov (bildadt af υπέρ, liksom πατρώος
st. -ώϊος af πατήρ) öfver 1. deröfver befintlig;
neutr. scil. οίκημα öfvervåning, rum i öfra
våningen, öfverrum, Act. 1: 13 al. Hos Hebræerna
voro husen oansenliga och för det mesta
envåningshus; taken, hka bestodo af vattentät gips 1.
af tegelstenar (se άπο στεγάζω Mc. 2: 4, Lc. 5:
19), voro, ss. ännu i dag i Österlandet, platta,
omgifna med ett bröstvärn ("p.VÖ, στεφάνη)
och i midten 1. på endera sidan något upphöjda
för att afleda regnvattnet. Till taken kunde man
uppstiga på 2:ne trappor, af hvilka den ena ledde
till det inre af huset, den andra omedelbart ut
på gatan; på dessa tak plägade man hämta frisk
luft, sofva, öfverlemna sig åt stilla betraktelser,
bedja, uppresa löfhyddor och företaga religiösa
öfningar ra. m.; dit flydde nian äfven och
försvarade sig emot fiendtliga anfall — det var lätt att
öfverstiga takens bröstvärn och på detta sätt från
det ena taket till det andra gå länesutåt en hel

O O

gata (jfr Mt. 24: 17 och parallelställen). — Men
utom denna tillflyktsort voro väl de flesta i
synnerhet bättre husen försedda med ett ΰπερωον,
som på Hebräiska hette och begagnades

till bönerum, matsal, sof- och gästkammare,
sjuk-och likrum, äfvensom till lärosal; i ett sådant
öfverrum höll Frälsaren nattvarden med sina
lärjungar (se άνάγαιον Mc. 14: 15), och i ett
sådant samlades lärjungarne efter Hans himmelsfärd
(Act. 1:13). I afseende på dess läge företer sig
någon svårighet; antager man emellertid, ss. de
flesta göra, att Frälsaren Mc. 2: 4, Lc. 5 19

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0356.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free