- Project Runeberg -  Maj : en kärlek /
367

(1998) Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1998, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nom C.N.E. var det framförallt Vladimir Pozner, Brechts vän
och Gorkijs, samt André Kedros som kom att betyda mycket
för mig. Politiskt och litterärt. André Kedros "Les carnets de
monsieur Ypsilante. Homme d’affaires" ansåg jag vara
föredömlig, en dokumentärroman som tydliggjorde verkligheten
genom att vrida upp den i fiktion.

Med Richard och Ellen Wright umgicks vi en del.

- Nu har tyngdpunkten förskjutits till Östern, sade han. I
Väst förblir massorna passiva.

Men han menade också att:

- Framtiden blir inte som du tror. Det blir ras och religion.
Kommunalism, som man säger i Indien, inte klasskamp.
Fattiga muslimer och fattiga hinduer som skär halsen av
varandra.

Jag var inte överens. Jag försökte argumentera mot. Ytterst
bestämmer klassernas kamp också sådan rasism och etnicism.
Fast nu när kampen i Algeriet börjat bli blodig tvekade ännu
det franska partiet att ta ställning. Richard Wright tycktes där
ha rätt. På kort sikt åtminstone.

I Sverige hade "Jubelvår" kommit ut. En hel del råskäll i
pressen. "Beklaglig fjärt" var rubriken i Expressen, många klagade
över att förlaget alls tryckt något av mig. I Ny Dag skrevs att
jag med mitt skrivande skadade den allvarliga kritiken mot
säkerhetspolisen. Allt det hade j ag väntat mig. Men det var
förvånansvärt många som var positiva också. Det gladde mig.

- Ännu en bok och jag har kämpat ner dem, sade jag till Maj.

Både Juliette Darle och André Mathieu översatte en del av

mina kärleksdikter till Maj. Inte bara de ur "I Vädurens tecken"
utan även de jag skrivit när hon rest till Göteborg. André
Mathieu lät publicera sina tolkningar. De blev vackrare,
merpoe-tiska på franska:

367

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:22:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/maj/0367.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free