Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ack! contot förminskas från dag till dag.
Ja, kassan är just erbarmligen svag.
Ej båta de klokaste bedrifter.
Med nya förbundets välsignade skrifter
Bévisas, — man illa åt oss går, —
Att något om aflat i bibeln ej står.”
Priorn Alexander Keling*) förenar
sig med den förra talaren, men bifogar för
sin del:
”Jag vittnar, att aflaten salig kan göra;
Men ej ens en bondlurk mitt tal vill höra.
Jag ryter: ”du kyrkans förbannelse har;”
Han svarar mig mysande: ”såå, käre far?”
Amtmannen Batt Söwscher**) uttalar
sin oförgripliga mening om aflatskrämarne
på följande sätt:
*) Kanske en forvridning af ordet reliquie.
*0 Schweitzisk forvridning af ordet ”Säuiscli.” Troligen
ett skällsord, som amtmannen hade ådragit sig just
af de andliga. Ej utan anspelning säger han, att
hans motståndare, likt bibelns svinahjord, borde
finna sin undergång i böljorna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>