- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
vi

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Предисловіе

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

обоихъ языковъ паралельно представлены были какъ общее достояніе каждой націи.
По этому самому не могло быть посвящено предпочтительнаго вниманія и
составу языка дѣловаго или приказнаго. Какъ ни ощутительна потребность въ пособіи
по сему предмету, но она можетъ быть удовлетворена надлежащимъ образомъ
только въ трудѣ, исключительно назначенномъ для этой спеціальной цѣли.

Такъ какъ часто удареніе въ однихъ и тѣхъ же словахъ Русскаго языка
ставится различно и еще болѣе разнообразія господствуетъ въ правописаніи
Русскомъ, то принято за правило какъ въ томъ, такъ и въ другомъ отношеніи
слѣдовать употребительнѣйшему способу писать или выговаривать слово.
Впрочемъ не оставлены безъ вниманія и новѣйшія теоретическія изслѣдованія надъ
Русскимъ языкомъ, когда они вполнѣ объясняютъ дѣло. Но никакихъ
нововведеній рѣзкихъ не допущено въ этомъ Словарѣ, на томъ основаніи, что
лексиконъ долженъ представлять языкъ въ его общепринятомъ, настоящемъ
употребленіи, а прочность нововведеній всегда сомнительна. Потому и терминологія вездѣ
сохранена прежняя.

При именахъ существительныхъ Шведскаго языка показанъ родъ ихъ, и
цифрою означено склоненіе, по которому они образуютъ множественное число; въ
случаѣ перемѣны гласной буквы — и это показано. Когда нѣтъ никакой цифры,
значитъ, что существительное употребляется въ одномъ только числѣ, либо
единственномъ, либо множественномъ.

При именахъ прилагательныхъ показано окончаніе средняго рода. Это же
самое окончаніе прилагательныхъ служитъ къ образованію нарѣчій, которыхъ я не
почелъ нужнымъ выставлять особо, потому что соотвѣтствующія имъ Русскія
нарѣчія образуются такимъ же способомъ отъ Русскихъ прилагательныхъ. Исключеніе
изъ этого правила допустилъ я только для тѣхъ нарѣчій, которыя имѣютъ болѣе
обширное значеніе и потому должны быть переводимы особенными словами или
оборотами.

При глаголахъ цифрами же означено спряженіе, по которому они
измѣняются, а въ случаѣ неправильности ихъ выставлено прошедшее время. Что касается
до Русскихъ глаголовъ, то для избѣжанія частыхъ повтореній и для сбереженія
мѣста необходимо было выставлять одинъ только видъ; способъ образованія прочихъ
— дѣло грамматики. Обыкновенно употребляемъ былъ неопредѣленный видъ, кромѣ
тѣхъ только случаевъ, когда глаголъ не имѣетъ его или когда Шведскому глаголу,
по значенію его, ближе соотвѣтствуетъ видъ совершенный.

Разнородныя значенія одного и того же слова исчислены подъ буквами
латинскаго алфавита.

Сокращенія и вообще объясненія, написанныя по-русски, относятся къ
Шведскимъ словамъ, а по-шведски написанныя къ Русскимъ.


        ОТТО МЕРМАНЪ,

        служащій при Статсъ-Секретаріатѣ
Великаго Княжества Финляндскаго.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free