- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
255

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Ferla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Ferl

255

учёпія, отъ присутствія преМя; hafva
f., пользоваться вакаціями; гулять; gifva
f.. распускать.

Ferla, ж. Ферула; розги. которыми
лѣ-иіівыхъ школьников!» бьють по
ру-самъ; han slår ej under min f., оиъ
не въ моей власти, и ы po съ мзъ-подъ
моей опеки.

Ferm, ml. прл. искусный; дѣловой;
проворный; способный; довкій.

Fermetet, ж. искусство; проворство;
ловкость; д-Ііятслыіость.

Fembock, м. »ернамбукъ; бразильское
дерево.

Fernissa, ж.1. лакъ; af f., лаковый.

Fernissa, t.d.1. наводить лакъ; покрывать
лакомь; лакировать.

Fernissande, ер. покрываиіе лакомъ;
ла-кированіе.

Fers. -н. начинка изъ разпыхъ мясъ, травъ,
яііцъ; Фаршъ.

Fersing, fjessing, м.2. (fisk) трахивъ;
петрова рыба (trachinus).

Fess, м.2. Фа бемоль.

Fest. м.2. праздникъ; празднество; пиръ;
пиршество; торжество; åminnelsef. af,
efter ngn, празднество въ чью либо
память; — (efter aflidne) поминки (pl. f.).

Festedag. м.2. торжественный,
праздничный день.

Festing, м.2. (ins.) наутка лошадиная
(hippoboscus equinua).

Festlig, gt, прл. торжественный;
праздничный.

Feston, m.S. Фестонъ.

Fet, 11, прл. (om menniskor och djur)a!iipnbifi;
тучный; дородный; полный; дебёлый;
полнотелый; (tjock) толстый;
здоровый; (oren) сальный; засаленный;
запачканный: маслеиный; (fig. fam.)
indrägtig: наживной; прибыльный;
доходный; добычный; fett byte, богатая
добыча; fett land, тучная земля; f. syssla,
прибыльное, доходное, хлебное место;
fett trädslag, смолистое дёрево; göra
f., (djur) откармливать; (åker)
унавозить; утучнять; удобрять; hästen är
f., лошадь въ теле; husbondens öga
gör hästen f., отъ хозяйскаго
присмотра жнриёетъ лошадь; хозяйскій
глазъ скотину тѵчип., a холоиій
пучить; blifra f.. жирёть ; толстёть;
добрЬть; отъедаться; становиться, де-

латься жіірнымъ, толетымъ; —på ett
företag, наживаться, поживиться отъ
какаго предирііітія; ju mera han hatas,
desto fetare blir han, ему и брань
и-дётъ въ прокъ; han är besvärad af att
vara sä f., жиръ ему въ тягость.

Felaktig, gt, прл. жирнёнькій;
полноватый.

Fetaljer, fetaljevaror, ми. ж. съестные
припасы; f-jehandlare, мясніікъ;
торгу-ющій съестными припасами.

Fetblemma, ж.1. (på fåglar) péuuua.

Fetfläck, se flottfläck.

Fetgräs, ep. so fetört.

Fethinna, ж.1. сальная перепонка;
саль-никъ.

Fetisch, m.S. фстіІшъ.

Fetknappar, мп.м. (bot.) молодило;
моло-діілъ остросочный (sedum acre).

Fetlagd, dt. прл. полный; полиотёлый;
дородный; здоровый; мясистый; сырой;
bli f.. дородн Ьть; полнеть.

Fetlagdliet, ж. дородность; полнота.

Fetlera, ж. se lera.

Fetma, ж. жиръ; жирность; тучность;
дородность; дебёлость; полнота; (djurs)
жирность; тучность; мясистость; (i mat)
жиръ; (jordens) тукъ; тучность.

Fetna, t.ср. se bli fet.

Fett, ср. жиръ; тукъ; сало; мазь;
(invuxet i köttet) прорось (f.); svinf.,
свиное сало; koka f-tet ur ull, выварить
шерсть.

Fettarm, м.2. заднепроходная, прямая
кишка.

Fettisdag, м.2. вторннкъ первой недёли
поста; масляивчвое заговенье,
масля-ница (у католиковъ и лютеранъ).

Feltistel, м.2. молочникъ (sonchns
іг-vencis).

Fettsall, ср. жировая соль.

Fettväxt, m.S. сальный волдырь.

Fetägg, ср. жировое, холостое яйцо;
болту нъ.

Fetört, m.S. салыіикъ; жнрнолнетпикъ;
жирянка; жіірная трава (pinguicula).

Fiacker, м.2. коляска, карёта иаёмная,
извошнчья.

Fibben, м. (bästsjukd.) мыть; denna fale
har ännu icke haft f., »тотъ
жеребс-нокъ ещё не ііромытнлся; denna häst
har f.. эта лошадь мытится.

Fibel, м.З. (hästsjukd.) железа; зауши-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0271.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free